Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Srishti Khanda, Shloka 14

The Glory of Dhātrī (Āmalakī) and Tulasī: Ekādaśī Observance and Protection from Preta States

धात्रीफलं च यत्रास्ते तत्र तिष्ठति केशवः । तत्र ब्रह्मा स्थिरा पद्मा तस्मात्तां तु गृहे न्यसेत्

dhātrīphalaṃ ca yatrāste tatra tiṣṭhati keśavaḥ | tatra brahmā sthirā padmā tasmāttāṃ tu gṛhe nyaset

ଯେଉଁଠାରେ ଧାତ୍ରୀ (ଆମଳକୀ) ଫଳ ରହେ, ସେଠାରେ କେଶବ ବସନ୍ତି। ସେଠାରେ ବ୍ରହ୍ମା ଓ ସ୍ଥିରା ପଦ୍ମା (ଲକ୍ଷ୍ମୀ) ମଧ୍ୟ ଅଛନ୍ତି; ତେଣୁ ତାହାକୁ ଗୃହରେ ରଖିବା ଉଚିତ୍।

धात्री-फलम्dhātrī fruit (amalakī fruit)
धात्री-फलम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधात्री (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; समासः—धात्रीफल (षष्ठी-तत्पुरुषः: धात्री-सम्बन्धि फलम्)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: where)
आस्तेis/abides
आस्ते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय (there)
तिष्ठतिstands/remains
तिष्ठति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
केशवःKeśava (Viṣṇu)
केशवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक-अव्यय
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्थिराsteady/firm
स्थिरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
पद्माPadmā (Lakṣmī)
पद्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपद्मा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-निपातवत् प्रयोगः; हेत्वर्थक-अव्यय (therefore/from that reason)
ताम्that (dhātrī/it)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; सर्वनाम
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक-निपात (but/indeed)
गृहेin the house
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
न्यसेत्should place/set
न्यसेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+अस्/स्यन्द? → नि+अस् (धातु ‘to place’, √अस्/√स्यन्द not; standard: नि+अस्/न्यस् from √अस्? actually √अस् is 'to be'; correct dhatu: √अस्?; better: √अस् not; verb is from √अस्?; classical: न्यस्यति from √अस्?; accepted: √अस् (धातु) with नि- उपसर्ग, causative sense ‘to place’)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should place’

Unspecified (narrative voice within Adhyaya 60)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

Type: temple

Sandhi Resolution Notes: यत्रास्ते = यत्र + आस्ते. तस्मात्ताम् = तस्मात् + ताम् (त् + त → त्त).

K
Keśava (Viṣṇu)
B
Brahmā
P
Padmā (Lakṣmī)
D
Dhātrī (Āmalakī)

FAQs

The verse states that wherever āmalakī is kept, Keśava (Viṣṇu) abides there, along with Brahmā and Padmā (Lakṣmī), making it a household symbol of divine presence and auspiciousness.

It connects simple domestic practice—keeping a sacred item—with the immediate presence of Viṣṇu, emphasizing accessible devotion through everyday acts rather than only complex rituals.

It encourages gṛhasthas (householders) to cultivate sanctity at home through respectful keeping of sacred, life-supporting symbols, reinforcing purity, remembrance of God, and auspicious living.