Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya

एतस्मिन्नंतरेऽवोचच्चित्रगुप्तोनुकंपकः । अस्त्यस्य गोशिरः पुण्यं किचिन्नाथ क्षमाधुना

etasminnaṃtare'vocaccitraguptonukaṃpakaḥ | astyasya gośiraḥ puṇyaṃ kicinnātha kṣamādhunā

ଏହି ମଧ୍ୟରେ କରୁଣାମୟ ଚିତ୍ରଗୁପ୍ତ କହିଲେ—“ନାଥ, କ୍ଷମା କରନ୍ତୁ, କିଛିକ୍ଷଣ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ; ଏହାର କିଛି ପୁଣ୍ୟ ଅଛି—ଗୋଶିରଃ (ଗାଈର ଶିର ଦାନ)ର ପବିତ୍ର ପୁଣ୍ୟ।”

etasminin this
etasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
antarein the interval
antare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; 'अन्तरे' = 'in the interval/meanwhile'
avocatspoke/said
avocat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलुङ्-लकार (aorist), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
citra-guptaḥChitragupta
citra-guptaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcitra (प्रातिपदिक) + gupta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (चित्रः गुप्तः इति/नामधेयम्)
anukampakaḥcompassionate
anukampakaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanukampaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (compassionate)
astithere is
asti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
go-śiraḥa cow’s head
go-śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgo (प्रातिपदिक) + śiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (गोः शिरः)
puṇyammeritorious/holy
puṇyam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying go-śiraḥ)
kicita little/some
kicit:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkicit (अव्यय/सर्वनाम)
Formपरिमाणवाचक-अव्यय (somewhat/a little)
nāthaO lord
nātha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन
kṣamāforgiveness
kṣamā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣamā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; 'forbearance/mercy' (contextually: 'pardon')
adhunānow
adhunā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (now/at present)

Citragupta

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: etasminnaṃtare → etasmin + antare; a'vocac → antare + avocat (ऽ-लोप/अवग्रह); citraguptonukaṃpakaḥ → citra-guptaḥ + anukampakaḥ (visarga/sandhi simplification); astyasya → asti + asya.

C
Citragupta

FAQs

It suggests that even a small, specific act or offering can be recognized as merit during moral accounting, prompting compassion or reconsideration in judgement.

Citragupta is speaking, addressing a “nātha” (lord), contextually likely the authority presiding over judgement (commonly Yama in related narratives).

The verse highlights fairness tempered with compassion: judgement should consider any genuine merit and allow patience before a final decision.