Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

तस्मिन्गतानि साफल्यं काले निर्मलचेतसाम् । विस्मृतानि च शास्त्राणि प्रादुर्भावं प्रपेदिरे

tasmingatāni sāphalyaṃ kāle nirmalacetasām | vismṛtāni ca śāstrāṇi prādurbhāvaṃ prapedire

ସେହି କାଳରେ ନିର୍ମଳଚେତା ଲୋକମାନେ ସାଫଳ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ; ଏବଂ ଯେ ଶାସ୍ତ୍ରମାନେ ବିସ୍ମୃତ ହୋଇଥିଲେ, ସେମାନେ ପୁନଃ ପ୍ରାଦୁର୍ଭାବ ପାଇ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ।

तस्मिन्in that (time/place)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun); नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे/स्त्रीलिङ्गे समानरूपम्; सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन (singular); अधिकरण (locative)
गतानिgone/attained
गतानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (plural); विशेषण (qualifying)
साफल्यम्success, fruition
साफल्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाफल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter); प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
कालेat the time
काले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine); सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन (singular); अधिकरण
निर्मलचेतसाम्of the pure-minded (people)
निर्मलचेतसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनिर्मल-चेतस् (प्रातिपदिके)
Formकर्मधारय-समास (descriptive): निर्मलम् चेतः यस्य/येषाम्; पुंलिङ्ग (masc, used for persons); षष्ठी-विभक्ति (6th/genitive), बहुवचन (plural)
विस्मृतानिforgotten
विस्मृतानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि+स्मृ (धातु) + क्त → विस्मृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); नपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन (plural); विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शास्त्राणिtreatises/scriptures
शास्त्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशास्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter); प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन (plural); कर्तृपद (subject)
प्रादुर्भावम्manifestation, appearance
प्रादुर्भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रादुर्भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine); द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन (singular); कर्म
प्रपेदिरेattained/reached
प्रपेदिरे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+पद् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect, लिट्); प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural); परस्मैपद

Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: तस्मिन् + गतानि → तस्मिन्गतानि; प्रादुर्भावं (प्रादुस् + भावम्) lexicalized; शास्त्राणि प्रपेदिरे: subject-verb agreement (neut. pl. subject with 3rd pl. verb).

FAQs

It links inner purity (nirmala-cetas) with spiritual fruition, and presents sacred knowledge as something that can be forgotten in time yet re-manifests when conditions become favorable.

It fits a common Purāṇic pattern: across cycles of time, dharma and scriptural knowledge may decline or be forgotten, and later reappear or be restored when purity and right conditions return.

Cultivating a clear, purified mind is portrayed as the foundation for success in dharma; it also encourages preserving and reviving scriptural learning rather than letting it lapse into forgetfulness.