Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities
तस्मिन्गतानि साफल्यं काले निर्मलचेतसाम् । विस्मृतानि च शास्त्राणि प्रादुर्भावं प्रपेदिरे
tasmingatāni sāphalyaṃ kāle nirmalacetasām | vismṛtāni ca śāstrāṇi prādurbhāvaṃ prapedire
ସେହି କାଳରେ ନିର୍ମଳଚେତା ଲୋକମାନେ ସାଫଳ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କଲେ; ଏବଂ ଯେ ଶାସ୍ତ୍ରମାନେ ବିସ୍ମୃତ ହୋଇଥିଲେ, ସେମାନେ ପୁନଃ ପ୍ରାଦୁର୍ଭାବ ପାଇ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ।
Unspecified (narratorial voice within Sṛṣṭikhaṇḍa context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: तस्मिन् + गतानि → तस्मिन्गतानि; प्रादुर्भावं (प्रादुस् + भावम्) lexicalized; शास्त्राणि प्रपेदिरे: subject-verb agreement (neut. pl. subject with 3rd pl. verb).
It links inner purity (nirmala-cetas) with spiritual fruition, and presents sacred knowledge as something that can be forgotten in time yet re-manifests when conditions become favorable.
It fits a common Purāṇic pattern: across cycles of time, dharma and scriptural knowledge may decline or be forgotten, and later reappear or be restored when purity and right conditions return.
Cultivating a clear, purified mind is portrayed as the foundation for success in dharma; it also encourages preserving and reviving scriptural learning rather than letting it lapse into forgetfulness.