Previous Verse
Next Verse

Shloka 192

Means to Slay Tāraka: Girijā’s Birth, Kāma’s Burning, and Umā’s Austerities

हिमाचलोस्मि विख्यातस्त्वया मुनिवराधुना । हिमाचलाच्छतगुणां प्रापितोस्मि समुन्नतिं

himācalosmi vikhyātastvayā munivarādhunā | himācalācchataguṇāṃ prāpitosmi samunnatiṃ

ହେ ମୁନିଶ୍ରେଷ୍ଠ! ତୁମ ଦ୍ୱାରା ଆଜି ମୁଁ ‘ହିମାଚଳ’ ଭାବେ ବିଖ୍ୟାତ ହୋଇଛି। ହିମାଚଳ ଅବସ୍ଥାଠାରୁ ଶତଗୁଣ ଉଚ୍ଚ ଉନ୍ନତି ମୁଁ ପାଇଛି।

हिमाचलःHimālaya (the snowy mountain)
हिमाचलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहिमाचल (प्रातिपदिक; हिम + अचल)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (हिमस्य अचलः)
अस्मिI am
अस्मि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन
विख्यातःrenowned, famous
विख्यातः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात (कृदन्त; ख्या धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (हिमाचलस्य)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सर्वनाम), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
मुनिवरO best of sages
मुनिवर:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनिवर (प्रातिपदिक; मुनि + वर)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; कर्मधारय-समासः (वरः मुनिः)
अधुनाnow, at present
अधुना:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
हिमाचलात्from (being) Himālaya
हिमाचलात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootहिमाचल (प्रातिपदिक; हिम + अचल)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः
शतगुणाम्a hundredfold
शतगुणाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootशतगुण (प्रातिपदिक; शत + गुण)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (समुन्नतिम्); तत्पुरुष-समासः (शतं गुणाः यस्य)
प्रापितःhas been caused to attain / has been made to reach
प्रापितः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + णिच्; प्रापित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे ‘अस्मि’ सह (periphrastic passive)
अस्मिI am (have been)
अस्मि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तम-पुरुष, एकवचन; सहायक-क्रिया (auxiliary)
समुन्नतिम्exaltation, great elevation
समुन्नतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसमुन्नति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Himācala (personified Himalaya) speaking to a sage (munivara)

Concept: Sanctity is intensified by the presence and blessing of realized sages; fame and spiritual ‘height’ are relational, not merely geographic.

Application: Seek environments and company that elevate character; become a ‘tīrtha’ to others through integrity, compassion, and devotion.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Himācala, depicted as a dignified mountain-king with a snow-crown and rocky shoulders, gestures toward his own towering peaks as if acknowledging a new, inner elevation. Before him stands a serene muni, staff in hand, whose calm gaze seems to ‘raise’ the very landscape into sacred prominence.","primary_figures":["Himācala (personified Himalaya)","Munivara (best of sages)"],"setting":"Mountain terrace overlooking layered peaks; a small fire-altar and kusa grass near the sage","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["granite gray","snow white","sage green","amber","sky blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Himalaya-king with ornate crown and gold leaf halo, standing beside stylized snow peaks; a muni with kamandalu and staff, calm expression; gold leaf highlights on mountain contours, rich maroon and green textiles, decorative arch frame and floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Quiet Himalayan panorama with delicate peaks and mist; the sage in simple ochre robes, Himācala as regal figure; refined facial features, subtle gestures, cool palette with warm accents, tiny ritual items near a fire altar.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Stylized mountain forms integrated with a crowned Himācala figure; muni with bold outlines and large eyes; flat color fields, rhythmic patterns on garments, red-yellow-green dominance with blue-gray mountain tones.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Himalaya scene framed by lotus borders; central figures in devotional posture; intricate floral vines, peacocks on rocks, deep blue background with gold and white highlights, ornamental symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["rustling pines","crackling sacrificial fire","soft bell","distant waterfall","gentle drone"]}

Sandhi Resolution Notes: हिमाचलोस्मि = हिमाचलः + अस्मि; विख्यातस्त्वया = विख्यातः + त्वया; मुनिवराधुना = मुनिवर + अधुना; हिमाचलाच्छतगुणाम् = हिमाचलात् + शतगुणाम्; प्रापितोस्मि = प्रापितः + अस्मि

H
Himācala

FAQs

It reflects the Purāṇic idea that landscapes like Himācala become spiritually “greater” through association with sages, austerity, and sanctifying acts—turning geography into sacred geography.

Though not explicitly devotional to a deity, it models bhakti-like humility and gratitude: spiritual elevation is credited to the grace and presence of the holy rather than to one’s own power.

Honor the transformative influence of saints and teachers; true uplift is acknowledged as coming through guidance, blessing, and virtuous association.