The Birth of Tāraka and the Prelude to the Deva–Asura War
Topic-based Title
आदातुं फलमूलानि स च तस्मिन्व्यलोकयत् । रुदन्तीं स्वां प्रियां दीनां तरुप्रच्छादिताननाम्
ādātuṃ phalamūlāni sa ca tasminvyalokayat | rudantīṃ svāṃ priyāṃ dīnāṃ tarupracchāditānanām
ଫଳମୂଳ ଆଣିବାକୁ ଯାଉଥିବାବେଳେ ସେ ସେଠାରେ ନିଜ ପ୍ରିୟାକୁ ଦେଖିଲା—ଦୀନ ହୋଇ କାନ୍ଦୁଥିବା, ଗଛମାନଙ୍କ ଆଡ଼ରେ ମୁହଁ ଢାକିଥିବା।
Narrator (contextual prose/epic narration; specific dialogue speaker not explicit in this single verse excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shringara
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: तस्मिन्व्यलोकयत् = तस्मिन् + व्यलोकयत्; तरुप्रच्छादिताननाम् = तरु + प्रच्छादित + आननाम् (समास/सन्धि).
A man goes to collect fruits and roots and notices his beloved nearby, crying and distressed, with her face concealed by the trees.
No. This verse is primarily narrative and emotional, and it does not explicitly name a deity, tirtha, or ritual context.
The verse highlights compassion and recognition of another’s suffering—an emotional turning point where the observer directly encounters the beloved’s distress.