Rāma’s Meeting with Agastya: Gift-Ethics (Dāna) and the Tale of King Śveta
एवं मे चिंतयानस्य गतं वर्षशतन्त्विह । सोगस्त्यो हि गतिर्ब्रह्मन्मुनिर्मे भविता ध्रुवं
evaṃ me ciṃtayānasya gataṃ varṣaśatantviha | sogastyo hi gatirbrahmanmunirme bhavitā dhruvaṃ
ଏଭଳି ମୁଁ ଚିନ୍ତା କରୁଥିବାବେଳେ ଏଠାରେ ମୋର ଶତବର୍ଷ କଟିଗଲା। ହେ ବ୍ରାହ୍ମଣ, ଅଗସ୍ତ୍ୟ ହିଁ ମୋର ପରମ ଶରଣ; ନିଶ୍ଚୟ ସେ ମୋର ମୁନି-ମାର୍ଗଦର୍ଶକ ହେବେ।
Unspecified narrator (a character addressing a Brahmin within the Adhyaya’s dialogue context)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: varṣaśatantviha = varṣaśatam + tu + iha; sogastyo = saḥ + agastyaḥ; gatirbrahmanmunirme = gatiḥ + brahman + muniḥ + me (visarga sandhi).
It conveys prolonged contemplation over an immense span of time and the decision to seek guidance and refuge in the sage Agastya.
In Purāṇic usage, ‘gati’ implies the dependable path or safe recourse; the speaker expresses certainty that Agastya’s wisdom will provide resolution and direction.
It emphasizes patience across time and the importance of turning to realized sages for guidance when one’s own reflection does not yield clarity.