Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Brahmā’s Puṣkara Sacrifice: Ṛtvij System, Sāvitrī’s Reconciliation, Tīrtha-Catalogue, Śrāddha & Initiation Rites, and Vrata Fruits

न ते तत्त्वं विश्वसृजोपि योनिमेकांततो वेत्ति विशुद्धभावः । परं त्वहं वेद्मि कथं पुराणं भवंतमाद्यं तपसा विशुद्धम्

na te tattvaṃ viśvasṛjopi yonimekāṃtato vetti viśuddhabhāvaḥ | paraṃ tvahaṃ vedmi kathaṃ purāṇaṃ bhavaṃtamādyaṃ tapasā viśuddham

ବିଶ୍ୱସୃଜକ ମଧ୍ୟ ବିଶୁଦ୍ଧଭାବ ଥିଲେ ସୁଦ୍ଧା ଆପଣଙ୍କ ତତ୍ତ୍ୱ ଓ ମୂଳକାରଣକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ। ତେବେ ମୁଁ କିପରି ଜାଣିବି, ହେ ପୁରାଣପୁରୁଷ! ତପସ୍ୟାରେ ବିଶୁଦ୍ଧ ଆଦ୍ୟ ଆପଣଙ୍କୁ କିପରି ବୁଝିବି?

not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive); एकवचन
तत्त्वम्true nature, reality
तत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
विश्वसृजाby the creator of the universe (Brahmā)
विश्वसृजा:
Karana (Agent-instrument in passive/करण)
TypeNoun
Rootविश्वसृज् (प्रातिपदिक: विश्व + सृज्)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (Instrumental); एकवचन; समासः—तत्पुरुष (विश्वं सृजति)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपवाद/समुच्चय
योनिम्source, womb, origin
योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
एकान्ततःentirely, completely
एकान्ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएकान्ततः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/निश्चयवाचक (entirely, exclusively)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्; परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
विशुद्धभावःone of purified nature
विशुद्धभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविशुद्ध + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; समासः—कर्मधारय (विशुद्धः भावः यस्य)
परम्but, however
परम्:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोग (adverbial accusative: however/indeed)
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अवधान
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा; एकवचन
वेद्मिknow
वेद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्; परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st); एकवचन
कथम्how
कथम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक
पुराणम्O ancient one
पुराणम्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
भवन्तम्you
भवन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
आद्यम्the primordial, first
आद्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
विशुद्धम्purified
विशुद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन

Uncertain (context not provided; likely a subordinate sage/deity speaking in humility to a supreme/ancient figure).

Concept: If even the cosmic creator cannot fully know the Lord’s source and reality, an ordinary being should adopt humility and seek purification through tapas and devotion rather than claim mastery.

Application: Replace spiritual pride with disciplined practice: steady sādhana, ethical restraint, and prayerful study; accept partial understanding while deepening devotion.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A small, humble sage stands before an immense, ancient radiance—Vishnu as the primordial presence—while Brahmā appears in the background, also in reverent stillness, underscoring that even the creator cannot fully grasp the Lord. The atmosphere is quiet, with ash-white austerity tones contrasting the Lord’s golden infinity.","primary_figures":["humble sage/speaker","Vishnu (Ādi-puruṣa radiance)","Brahmā (distant, contemplative)"],"setting":"Austerity grove at the edge of cosmic space—bare trees, a simple kuśa mat, and a vast luminous horizon.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["ash gray","warm gold","sandalwood beige","deep teal","soft white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as Ādi-puruṣa with expansive gold-leaf halo, the humble sage in simple garments with folded hands, Brahmā faintly behind on a lotus, ornate yet restrained composition, gold leaf emphasizing the Lord’s immeasurable nature, traditional iconography with subdued earthy tones.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: minimal ascetic landscape with a lone sage, delicate rendering of a vast luminous presence (suggested by halo and light gradients), Brahmā as a small figure on a lotus in the distance, cool greens and teals, refined faces, quiet poetic mood.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Vishnu visage with large expressive eyes and radiant aura, sage in humility at the base, Brahmā in a corner vignette, bold outlines, natural pigments, temple-wall symmetry, emphasis on devotional humility.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central radiant mandala symbolizing the Ādi Lord, sage at the bottom in añjali, lotus motifs and subtle scripture-scroll patterns in the border, deep teal background with gold highlights, floral filigree suggesting tapas and purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura","occasional bell","night insects/birds (very faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: विश्वसृजोपि → विश्वसृजा अपि; योनिमेकांततो → योनिम् एकान्ततः; परं त्वहं → परम् तु अहम्; भवंतमाद्यं → भवन्तम् आद्यम्।

V
Viśvasṛj (the universe-creator, i.e., Brahmā)

FAQs

It asserts the transcendence of the ultimate source: even the cosmic creator (Brahmā) cannot fully know that origin, so an ordinary speaker confesses the impossibility of complete comprehension.

The speaker acknowledges the limits of intellect and status, using Brahmā’s inability as a benchmark and thereby adopting reverence and humility as the proper stance toward the primordial reality.

No. The focus is metaphysical and theological—on the unknowability of the primordial source—rather than on places, pilgrimages, or sacred landscapes.