Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

भक्त्याश्रुत्वापुराणानितद्दिनंचातिवाहयेत् । अनेन विधिना सर्वं मासिमासि समाचरेत्

bhaktyāśrutvāpurāṇānitaddinaṃcātivāhayet | anena vidhinā sarvaṃ māsimāsi samācaret

ଭକ୍ତିସହିତ ପୁରାଣ ଶ୍ରବଣ କରି ସେହି ଦିନଟି ଏହି ନିୟମରେ ଅତିବାହିତ କରିବ। ଏହିପରି ଭାବେ ମାସେ ମାସେ ସମସ୍ତ ଆଚାର ପାଳନ କରିବ।

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकाले कृत्य (having heard)
पुराणानिPurāṇas
पुराणानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; श्रवणस्य कर्म
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; 'दिनम्' इत्यस्य विशेषण
दिनम्day
दिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; अतिवाहनस्य कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अतिवाहयेत्should pass/spend (the time)
अतिवाहयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + वह् (धातु) (णिच् causative: वाहय)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
अनेनby this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; 'विधिना' इत्यस्य विशेषण
विधिनाby the method
विधिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; उपाय/प्रकारवाचक
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समाचरणस्य कर्म
मासिin a month
मासि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; कालवाचक-सप्तमी
मासिmonth by month
मासि:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; पुनरुक्ति (each month)
समाचरेत्should practice/perform
समाचरेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa context; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Bhakti-infused śravaṇa of Purāṇic kathā, sustained as a monthly discipline, becomes a complete observance that purifies time and mind.

Application: Set a monthly vrata-day rhythm: reserve the day for scripture listening/reading, reduce distractions, and close with a brief sankalpa to continue month after month.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet household shrine becomes a miniature sacred assembly: a reader recites Purāṇic verses while listeners sit with folded hands, lamps flickering beside a lotus-filled water bowl. The day is depicted as ‘held’ in devotion—sunlight softens, time slows, and the air seems perfumed with incense and Tulasi leaves.","primary_figures":["a Purāṇa-reciter (paurāṇika)","devotee householders","Vishnu (subtle presence as a small icon or mural)"],"setting":"interior of a simple home-temple with low wooden seat, palm-leaf manuscript, brass lamp, conch, and a small Tulasi pot near the doorway","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm saffron","brass gold","lotus pink","deep indigo","sandalwood beige"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a serene domestic shrine scene with a paurāṇika reciting from a palm-leaf manuscript, devotees seated in bhakti, a small Viṣṇu icon on a pedestal, ornate arch with gold leaf embellishment, rich reds and greens, gem-studded ornaments on the deity icon, intricate floral borders, luminous lamp flames reflecting on polished brass.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor satsang with delicate brushwork, refined faces and gentle gestures of listening, cool yet warm-balanced palette, patterned textiles, a small window showing a calm sky, subtle Himalayan lyrical naturalism, fine linework on manuscripts and prayer beads.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments, a stylized shrine interior with large expressive eyes on figures, Viṣṇu icon framed by temple motifs, red/yellow/green dominant palette, rhythmic composition emphasizing the act of śravaṇa as sacred ritual.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional listening scene framed by lotus motifs and floral borders, deep blues and gold, a central small Viṣṇu/Kṛṣṇa emblem above the reciter, peacocks and stylized vines around the margins, Nathdwara-inspired ornamentation suggesting kathā as offering."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells (soft)","incense crackle","conch shell (distant)","silence between verses","gentle tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: भक्त्याश्रुत्वा = भक्त्या + श्रुत्वा; श्रुत्वापुराणानि = श्रुत्वा + पुराणानि; पुराणानितद्दिनं = पुराणानि + तत् + दिनम्; तद्दिनंचातिवाहयेत् = तत् + दिनम् + च + अतिवाहयेत्; मासिमासि = मासि + मासि (पुनरुक्ति)

FAQs

It recommends devoted listening (śravaṇa) to the Purāṇas and spending the day in that observance, repeating the practice regularly month after month.

By explicitly stating that the hearing of sacred narratives should be done “with devotion” (bhaktyā), making loving attentiveness the core of the observance.

Consistency in religious practice: spiritual life is sustained not only by a single act, but by orderly repetition and faithful routine over time.