Previous Verse
Next Verse

Shloka 169

Viśokā Dvādaśī Vow, Guḍa-Dhenū (Jaggery-Cow) Gift, and Śaila-Dāna (Mountain-Charity) Rites

यस्मात्तेजोमयं ब्रह्म घृते चैव व्यवस्थितम् । घृतपर्वतरूपेण तस्मान्नः पाहि भूधर

yasmāttejomayaṃ brahma ghṛte caiva vyavasthitam | ghṛtaparvatarūpeṇa tasmānnaḥ pāhi bhūdhara

ତେଜୋମୟ ବ୍ରହ୍ମ ଘୃତରେ ହିଁ ବ୍ୟବସ୍ଥିତ; ତେଣୁ ହେ ଭୂଧର! ଘୃତପର୍ବତରୂପ ଧାରଣ କରି ଆମକୁ ରକ୍ଷା କର।

yasmātfrom which/whom
yasmāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
tejo-mayammade of radiance
tejo-mayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottejas (प्रातिपदिक) + mayaṭ (मयट् तद्धित)
Formतत्पुरुष-समास/तद्धितार्थ (तेजसा मयम्/तेजोमय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying brahma)
brahmaBrahman
brahma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ghṛtein ghee
ghṛte:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
vyavasthitamestablished/abiding
vyavasthitam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-ava-√sthā (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying brahma)
ghṛta-parvata-rūpeṇain the form of a mountain of ghee
ghṛta-parvata-rūpeṇa:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootghṛta (प्रातिपदिक) + parvata (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (घृतस्य पर्वतः इव रूपम्/घृतपर्वतरूप), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; करण/प्रकारवाचक
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/Reason/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन; enclitic form
pāhiprotect
pāhi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु, रक्षणे)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन
bhūdharaO mountain-bearer / O Bhūdhara
bhūdhara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (भूमेः धरः), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (verse appears as a hymn/prayer within the narrative context)

Concept: The radiant Brahman is contemplated as present in the sacrificial substance (ghee); form (parvata) becomes a vehicle for invoking protection.

Application: See the sacred in daily substances—food, light, work—by offering them inwardly; let that reverence become a source of steadiness and protection in adversity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A colossal ‘ghee mountain’ rises beside the homa altar, its surface gleaming like molten gold, while a protective deity presence is invoked as ‘Bhūdhara’—the earth-bearer—standing vast and steady. The scene blends ritual realism with visionary scale: tiny priests below, immense luminous substance above, and a calm protective aura enveloping all.","primary_figures":["Bhūdhara (protector deity form)","ṛtviks","yajamāna"],"setting":"visionary yajña-śālā transforming into a cosmic landscape—homa fire at base, ghee mountain towering, mantra smoke forming halos","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["molten gold","amber","pearl white","deep indigo","copper red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a monumental ghee-mountain rendered with heavy gold leaf, rising behind a homa altar; Bhūdhara as a majestic protective deity with halo and regal ornaments; priests at the base offering ghee; rich reds/greens in garments, embossed gold borders, gem-like detailing, sacred grandeur and symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a poetic visionary scene—small ritual pavilion in foreground, a luminous golden ‘ghee mountain’ swelling into the sky; protective deity presence calm and steady; delicate gradients, cool indigo background, refined figures, lyrical scale contrast, soft smoke and light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized golden mountain form behind a square fire-pit; deity as earth-bearer shown iconically with bold outlines and serene gaze; warm red-yellow-green palette with black contours; temple-wall composition emphasizing protection and stability.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central golden ghee-mountain as a sacred mound surrounded by lotus motifs; deity aura above, priests below in symmetrical arrangement; deep blue ground with gold highlights, intricate floral borders, peacocks and vines framing the protective invocation, dense ornamental detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["deep bell resonance","steady mantra drone","soft conch","homa fire crackle"]}

Sandhi Resolution Notes: यस्मात्तेजोमयं = यस्मात् + तेजोमयम्; घृते चैव = घृते + च + एव; तस्मान्नः = तस्मात् + नः

B
Brahman
B
Bhūdhara (mountain/earth-bearer)

FAQs

It uses ritual symbolism: ghee (ghṛta) is a primary substance in Vedic offerings and is treated as a luminous, sanctifying medium—so the verse links sacrificial purity and radiance with the presence of the Absolute (Brahman).

Bhūdhara literally means “bearer of the earth” and is commonly an epithet for a mountain; here it is invoked as a protective power, envisioned as taking the form of a “ghee-mountain.”

The verse models reliance on sacred reality through prayer: recognizing the divine presence in consecrated substances and forms, and seeking protection through reverent invocation rather than mere self-assertion.