Previous Verse
Next Verse

Shloka 177

Rudra’s Removal of Brahmahatyā; Kapālamocana and Avimukta Māhātmya; Origins of Nara and Karṇa

link to Arjuna/Karna query

सर्वकामप्रसिद्ध्यर्थं व्रतं यस्मान्निषेवितम् । मनोवाक्कायभावैश्च संतुष्टेनांतरात्मना

sarvakāmaprasiddhyarthaṃ vrataṃ yasmānniṣevitam | manovākkāyabhāvaiśca saṃtuṣṭenāṃtarātmanā

ଏହିପରି ସମସ୍ତ କାମନା ସିଦ୍ଧି ପାଇଁ ଏହି ବ୍ରତ ସେବନୀୟ—ଯାହାର ଅନ୍ତରାତ୍ମା ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଓ ଯେ ମନ, ବାକ୍, କାୟ ଓ ଭାବରେ ସଂଯମୀ।

सर्व-काम-प्रसिद्धि-अर्थम्for the attainment of all desires
सर्व-काम-प्रसिद्धि-अर्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + काम (प्रातिपदिक) + प्रसिद्धि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास, अव्यय-प्रयोगः (adverbial accusative): ‘for the sake of the accomplishment of all desires’
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
यस्मात्from which/because of which
यस्मात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)
निषेवितम्practised/observed
निषेवितम्:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootनि√सेव् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘observed/practised’ (agreeing with व्रतम्)
मनः-वाक्-काय-भावैःby mind, speech, body, and attitude
मनः-वाक्-काय-भावैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; द्वन्द्व-समास (mind, speech, body, and dispositions)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक
सन्तुष्टेनby (one who is) satisfied
सन्तुष्टेन:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootसम्√तुष् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
अन्तरात्मनाwith the inner self
अन्तरात्मना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअन्तरात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; कर्मधारय-समास: अन्तरः आत्मा (inner self)

Unspecified (narrative instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue speaker not stated in the provided excerpt)

Concept: Vrata succeeds when supported by tri-karaṇa-śuddhi (mind, speech, body) and inner contentment; then it becomes a means to fulfill aims without inner fracture.

Application: Before any religious practice, align intention: speak truthfully, act cleanly, and keep the mind steady; choose one vow/discipline and keep it consistently.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solitary vow-observer sits in calm composure, a small lamp and water pot beside a simple altar. Around the figure, three translucent rings—mind, speech, and body—appear as subtle mandalas, showing disciplined harmony; the inner heart-space glows, indicating contentment as the true engine of the vow.","primary_figures":["Vrata-observer (sādhaka)","Symbolic mandalas of mind-speech-body"],"setting":"Quiet hermitage courtyard or minimalist shrine corner with a tulip-shaped lamp flame, clean swept ground, and a faint lotus diagram.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["warm amber","sandstone beige","sage green","soft white","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: seated sādhaka with serene face, small altar with lamp and conch, gold leaf used to render the three mandala-rings around head/throat/heart, rich maroon cloth, ornate border with lotus motifs, devotional stillness emphasized through symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet dawn in a hermitage, delicate brushwork, sādhaka seated on a mat, minimal objects, faint mandala lines in pale ink, cool shadows and warm sunrise wash, lyrical simplicity and refined calm.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, seated devotee with stylized eyes, lamp and kalasha, three circular motifs around the figure, earthy reds/yellows/greens, temple-wall composition with ornamental creepers framing the scene.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central meditative devotee framed by lotus borders, three concentric floral mandalas symbolizing mind-speech-body, deep blue background with gold and white lotuses, intricate symmetrical patterning conveying discipline."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft tanpura drone","distant birds","single bell at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: सर्वकामप्रसिद्ध्यर्थं = सर्व-काम-प्रसिद्धि-अर्थम् (अव्ययीभाव); यस्मान्निषेवितम् = यस्मात् + निषेवितम् (त्+न→न्न); मनोवाक्कायभावैश्च = मनः-वाक्-काय-भावैः + च; संतुष्टेनांतरात्मना = सन्तुष्टेन + अन्तरात्मना (ए+अ→एऽ/ए)

FAQs

It says the vow should be undertaken with integrated purity—mind, speech, body, and intention aligned—grounded in inner contentment rather than mere outward ritual.

It frames the vow as a means for accomplishing aims, but qualifies it with ethical and psychological conditions: satisfaction of the inner self and disciplined conduct.

True religious observance is not only external; it requires self-control, sincerity, and inner steadiness (contentment) across thought, word, and deed.