Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

कुकुरं भजमानं च श्यामं कंबलबर्हिषम् । कुकुरस्यात्मजो वृष्टिर्वृष्टेस्तु तनयो धृतिः

kukuraṃ bhajamānaṃ ca śyāmaṃ kaṃbalabarhiṣam | kukurasyātmajo vṛṣṭirvṛṣṭestu tanayo dhṛtiḥ

ସେ କୁକୁରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଭଜନ କଲେ—ଯିଏ ଶ୍ୟାମବର୍ଣ୍ଣ, କମ୍ବଳଧାରୀ ଏବଂ କୁଶାସନରେ ଆସୀନ। କୁକୁରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୃଷ୍ଟି, ଏବଂ ବୃଷ୍ଟିଙ୍କ ପୁତ୍ର ଧୃତି।

कुकुरम्Kukura (name)
कुकुरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुकुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
भजमानम्worshipping/serving
भजमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभज् (धातु) → भजमान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्; ātmanepada present participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
श्यामम्Śyāma (name)
श्यामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; नाम (proper name)
कंबलबर्हिषम्Kaṃbalabarhiṣa (name)
कंबलबर्हिषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकंबल + बर्हिष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषसमासः (कंबलवत् बर्हिः/कंबलबर्हिष्—proper name)
कुकुरस्यof Kukura
कुकुरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुकुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआत्मन् + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आत्मनः जातः = born of oneself/son)
वृष्टिःVṛṣṭi (name)
वृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)
वृष्टेःof Vṛṣṭi
वृष्टेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
तुand/but (emphatic)
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: but/indeed)
तनयःson
तनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
धृतिःDhṛti (name)
धृतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper name)

Unclear from the single-verse excerpt (context needed to identify the dialogue frame reliably).

Concept: Worship (bhajana) directed to a specific, iconographically marked deity/being becomes a pivot in lineage narration—devotion is treated as historically efficacious.

Application: Anchor devotion in a concrete daily practice (āsana, mantra, offering), keeping it consistent; let worship shape conduct and continuity (family/community).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dark-hued figure, Kukura, sits upon a barhiṣ (kusa-grass seat), wrapped in a simple blanket, embodying austere divinity. A devotee kneels in worship, offering water and flowers, while the background subtly transitions into a genealogical scroll motif naming Vṛṣṭi and Dhṛti as emanating lineage.","primary_figures":["Kukura (śyāma deity/being)","Devotee (unnamed worshipper)","Vṛṣṭi (symbolic infant/figure)","Dhṛti (symbolic infant/figure)"],"setting":"Twilight forest shrine with a kusa seat, small stone altar, water pot, and minimal offerings.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["indigo","charcoal black","sandalwood tan","silver","deep green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kukura as a śyāma, ascetic deity seated on a stylized kusa throne, blanket draped with rich texture, gold leaf halo and border, ritual vessels in foreground, devotee in añjali, subtle gold-script cartouche naming Vṛṣṭi and Dhṛti, deep reds/greens with gilded highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet nocturne in a forest clearing, Kukura wrapped in a simple shawl on kusa, cool indigo sky, delicate foliage, devotee offering a small lamp, genealogical names painted like a thin ribbon of text along the bottom margin.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic śyāma figure with bold outlines and large eyes, blanket rendered in patterned blocks, kusa seat stylized, minimal shrine elements, strong red/yellow/green accents against dark ground, symmetrical composition with devotee at side.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central śyāma figure seated on a lotus-kusa hybrid throne, ornate floral border with tulasi and lotus motifs, deep blue background with gold detailing, small attendants holding lamps, genealogical names integrated into decorative cartouches."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["night insects","soft handbell","low drone (tanpura)","rustling leaves","single conch note at cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: kukurasya ātmajo vṛṣṭir → kukurasya ātmajaḥ vṛṣṭiḥ; vṛṣṭestu → vṛṣṭeḥ tu.

K
Kukura
V
Vṛṣṭi
D
Dhṛti

FAQs

Primarily a Purāṇic genealogical notice: it records a succession (Kukura → Vṛṣṭi → Dhṛti) and briefly characterizes Kukura with ritual/ascetic markers.

It depicts someone with a blanket and barhis (sacrificial/ritual grass used as a seat or in rites), indicating an ascetic or ritual setting rather than geography.

No direct ethical injunction is stated in this verse; its function is informational (lineage and description). Any broader lesson would depend on surrounding verses.