Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

अथसानवमेमासिसुषुवेसरितांवरा । पुत्रं सर्वगुणोपेतं बभ्रुं देवावृधात्परम्

athasānavamemāsisuṣuvesaritāṃvarā | putraṃ sarvaguṇopetaṃ babhruṃ devāvṛdhātparam

ତାପରେ ନବମ ମାସରେ ନଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠା ସରିତା ସର୍ବଗୁଣସମ୍ପନ୍ନ ପୁତ୍ର—ବଭ୍ରୁ—କୁ ପ୍ରସବ କଲା; ସେ ଦେବାବୃଧଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଥିଲା।

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक (then)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular (she)
नवमेin the ninth
नवमे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनवम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular (in the ninth)
मासिmonth
मासि:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular (in the month)
सुषुवेgave birth
सुषुवे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसू (धातु)
Formलिट्-लकार (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd person singular perfect (gave birth)
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; genitive plural (of rivers)
वराthe best, excellent
वरा:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular (best/excellent)
पुत्रम्a son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular
सर्वगुणोपेतम्endowed with all virtues
सर्वगुणोपेतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + गुण + उपेत (प्रातिपदिक)
Formसमासः: सर्व (समस्त) + गुण (गुणाः) + उपेत (युक्त); पुँलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (qualifying पुत्रम्)
बभ्रुम्Babhru (name)
बभ्रुम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootबभ्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (proper name)
देवावृधात्than Devāvṛdha
देवावृधात्:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootदेवावृध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular (than Devāvṛdha/from Devāvṛdha)
परम्superior, greater
परम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; accusative singular (as comparative predicate with पुत्रम्)

Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: athasānavamemāsi... is resolved as अथ सा नवमे मासि सुषुवे सरिताम् वरा. देवāvṛdhātparam = देवावृधात् परम्.

B
Babhru
D
Devāvṛdha

FAQs

The verse says “the best among rivers” gave birth in the ninth month, and emphasizes the child’s excellence—Babhru is said to be endowed with all virtues.

The comparison functions as a genealogical and moral marker: Babhru is portrayed as surpassing an already notable figure (Devāvṛdha), highlighting inherited prestige and superior virtues.

Directly, it is primarily genealogical; ethically, it upholds the Purāṇic ideal that true greatness is measured by “sarva-guṇa” (complete virtues), not merely by birth or status.