Previous Verse
Next Verse

Shloka 118

Origin of the Lunar Dynasty: Soma’s Rise, the Tārā Abduction War, Budha–Purūravas Genealogy, and Kārtavīrya Arjuna

योसौ बाहुसहस्रेण ज्याघातकठिनत्वचा । भाति रश्मिसहस्रेण शारदेनेव भास्करः

yosau bāhusahasreṇa jyāghātakaṭhinatvacā | bhāti raśmisahasreṇa śāradeneva bhāskaraḥ

ଯାହାର ସହସ୍ର ବାହୁରେ ଧନୁଷ୍ୟ-ଜ୍ୟାର ଆଘାତରେ ଚର୍ମ କଠିନ ହୋଇଛି, ସେ ସହସ୍ର କିରଣରେ ଶରଦ୍‌କାଳୀନ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ଦୀପ୍ତିମାନ।

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
असौthat one/he
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशवाचक-सर्वनाम (demonstrative)
बाहुसहस्रेणwith a thousand arms
बाहुसहस्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बाहूनां सहस्रम्)
ज्याघातकठिनत्वचाwith skin hardened by the bowstring’s strike
ज्याघातकठिनत्वचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootज्या (प्रातिपदिक) + घात (प्रातिपदिक) + कठिन (प्रातिपदिक) + त्वच्/त्वचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (ज्याघातेन कठिनत्वचा = whose skin is hard due to the удар/strike of the bowstring)
भातिshines/appears
भाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
रश्मिसहस्रेणwith a thousand rays
रश्मिसहस्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरश्मि (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (रश्मीनां सहस्रम्)
शारदेनin autumn/with autumnal (brightness)
शारदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootशारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (autumnal)
इवlike/as
इव:
Upamana marker (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (comparative particle)
भास्करःthe sun
भास्करः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (narrative description within Adhyaya 12)

Concept: Austerity and disciplined practice harden and refine the embodied instrument, allowing inner brilliance to manifest outwardly.

Application: Sustain a daily discipline (japa, study, seva, or physical sādhanā) that builds steadiness; let competence become luminous through consistency rather than display.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A thousand-armed warrior-king stands poised with a massive bow, his forearms bearing subtle calluses and darkened marks from the bowstring’s repeated strike. Behind him, the sky is washed clean like early autumn after the rains, and his body seems to emit sunlike rays that cut through lingering mist.","primary_figures":["Thousand-armed king (sahasrabāhu)","Attendant bards/sages (optional)"],"setting":"Open riverbank plain with distant hills; a clear śārada sky with thin clouds; banners and a royal standard near a chariot.","lighting_mood":"golden dawn with crisp autumn radiance","color_palette":["saffron gold","sapphire blue","burnished copper","ivory white","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sahasrabāhu warrior-king holding a grand bow, skin marked by bowstring practice, haloed with a thousand sunlike rays; ornate crown and gem-studded armlets on many arms; gold leaf background with stylized śārada sun, rich reds and greens, temple-icon symmetry, embossed jewelry details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical autumn landscape with pale blue sky and distant hills; the many-armed king rendered with delicate brushwork and refined facial features, holding a bow; soft atmospheric perspective, cool shadows, subtle rays around him, courtly attendants at a respectful distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the many-armed king with large expressive eyes, elaborate crown, and rhythmic arm arrangement; radiant aureole suggesting the autumn sun; warm yellow and red dominance with green accents, temple-wall compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central heroic figure with stylized radiance, surrounded by lotus and sun motifs; intricate floral borders in gold; deep blue ground with saffron rays; decorative symmetry, peacocks and lotuses framing the martial divinity-like splendor."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","distant war-drum (mridanga-like)","wind over open plain"]}

Sandhi Resolution Notes: योसौ = यः + असौ; शारदेनेव = शारदेन + इव

FAQs

It emphasizes a clear, intense brilliance—like the sun in Śarad (autumn), when the sky is typically cloudless—suggesting radiant, unmistakable splendor.

It signals long practice and martial endurance: repeated bow-drawing has toughened the body, indicating disciplined strength rather than mere appearance.

Indirectly, it praises steadiness and cultivated power—qualities gained through sustained effort—using physical imagery to highlight the dignity of disciplined action.