Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

पुलस्त्य उवाच । कौशिको नाम धर्मात्मा कुरुक्षेत्रे महानृषिः । नामतः कर्मतस्तस्य पुत्राणां तन्निबोध मे

pulastya uvāca | kauśiko nāma dharmātmā kurukṣetre mahānṛṣiḥ | nāmataḥ karmatastasya putrāṇāṃ tannibodha me

ପୁଲସ୍ତ୍ୟ କହିଲେ—କୁରୁକ୍ଷେତ୍ରରେ କୌଶିକ ନାମକ ଧର୍ମାତ୍ମା ମହାଋଷି ଅଛନ୍ତି। ଏବେ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ନାମ ଓ କର୍ମ—ଦୁହେଁ—ମୋଠାରୁ ଜାଣ।

pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kauśikaḥKauśika
kauśikaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkauśika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
nāmaby name
nāma:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनामनिर्देशक-अव्यय (particle: ‘by name’)
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Predicate/Complement (विशेषण-रूप)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः (धर्मः आत्मा यस्य सः)
kurukṣetrein Kurukṣetra
kurukṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuru (प्रातिपदिक) + kṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुरूणां क्षेत्रम्)
mahānṛṣiḥgreat sage
mahānṛṣiḥ:
Predicate/Complement (विशेषण-रूप)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् ऋषिः)
nāmataḥby name, in name
nāmataḥ:
Modifier (अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘as to name/nominally’
karmataḥby deeds, in conduct
karmataḥ:
Modifier (अव्यय-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkarman (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formतसिलन्त-अव्यय (ablatival adverb): ‘as to deeds/in action’
tasyaof him
tasya:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
putrāṇāmof (his) sons
putrāṇām:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
tatthat (account/story)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
nibodhaunderstand, learn
nibodha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni√budh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
meto me
me:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th Gen/Dat), एकवचन; सर्वनाम; अत्र प्रायः चतुर्थी ‘to me/for me’

Pulastya

Concept: A dharmātmā mahānṛṣi situated at a great tīrtha becomes a living conduit of dharma; knowing names and deeds (nāma-karman) is presented as a pedagogic method—virtue is learned through exemplars.

Application: Seek elevating environments and mentors; study saintly biographies not as entertainment but as mirrors for one’s own conduct.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya begins his narration: he points toward the vast sacred plain of Kurukṣetra, where distant pilgrims bathe and offer oblations near a shining sarovar. In the foreground, the great sage Kauśika stands in austere calm, surrounded by disciples; the land itself feels charged with dharma, as if the air remembers ancient vows and battles.","primary_figures":["Pulastya","Bhīṣma","Sage Kauśika","Disciples/ascetics","Pilgrims (background)"],"setting":"Kurukṣetra sacred plain with a prominent water tank (sarovar/kund), sacrificial altars, flags, and distant groves; hermitage edge blending into pilgrimage landscape.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise saffron","dusty ochre","sacred white","peacock blue","bronze gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya narrating to Bhīṣma in the foreground with gold-leaf halos; behind them Kurukṣetra panorama with a gleaming sarovar rendered in turquoise and gold highlights, Kauśika standing with staff and matted hair, small yajña-kuṇḍas and pilgrims; ornate arch border, rich reds/greens, heavy gold embellishment on ornaments and sacred vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: wide landscape of Kurukṣetra with delicate horizon, pilgrims near a reflective tank, Kauśika’s hermitage under trees; Pulastya and Bhīṣma seated on grass mats; cool nuanced palette with saffron sky, refined facial features, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Kurukṣetra scene—large sarovar, stylized flags and altars, Kauśika in frontal stance, Pulastya addressing Bhīṣma; bold outlines, flat pigments, red/yellow/green dominance with blue water, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sacred landscape with ornate floral borders; central sarovar with lotus motifs, pilgrims in rhythmic rows, sages under trees; deep blue and gold accents, intricate patterns, narrative density with auspicious symbols (kalasha, lamps, bells)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell (opening)","pilgrim murmurs (soft)","temple bells","wind over open plain"]}

Sandhi Resolution Notes: महानृषिः = महान् + ऋषिः; तन्निबोध = तत् + निबोध; अन्यत्र सन्धि न्यूनः।

P
Pulastya
K
Kauśika
K
Kurukṣetra

FAQs

Pulastya is speaking, introducing the righteous sage Kauśika of Kurukṣetra and announcing that he will describe Kauśika’s sons by their names and actions.

It signals that lineage is presented not only as a list of names but also as a moral-spiritual account where character and conduct (karma) define the significance of descendants.

The verse frames righteousness as the defining trait of true greatness: a “mahānṛṣi” is marked by devotion to dharma, not merely by status or learning.