Previous Verse
Next Verse

Shloka 120

The Greatness of the Ancestors: Ekoddiṣṭa Śrāddha, Āśauca Rules, and Sapiṇḍīkaraṇa

विसृज्य ब्राह्मणं तं च वृद्धं धनमदान्वितम् । आत्मीयं नृपतिः पुत्रं नृपलक्षणसंयुतम्

visṛjya brāhmaṇaṃ taṃ ca vṛddhaṃ dhanamadānvitam | ātmīyaṃ nṛpatiḥ putraṃ nṛpalakṣaṇasaṃyutam

ଧନମଦରେ ମତ୍ତ ଥିବା ସେଇ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ରାହ୍ମଣକୁ ବିଦାୟ ଦେଇ ରାଜା ରାଜଲକ୍ଷଣସମ୍ପନ୍ନ ନିଜ ପୁତ୍ରକୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ।

विसृज्यhaving dismissed/left
विसृज्य:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-√सृज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: सृज्, उपसर्ग: वि-; अर्थे: ‘having dismissed/left’
ब्राह्मणम्the brāhmaṇa
ब्राह्मणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
तम्him/that
तम्:
Karma-anvaya (Pronominal object qualifier)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वृद्धम्old/aged
वृद्धम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ब्राह्मणम्/तम्)
धनमदान्वितम्endowed with pride of wealth
धनमदान्वितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधन (प्रातिपदिक) + मद (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: धन-मद-अन्वित (wealth-pride-endowed) बहुपद-तत्पुरुषप्रायः; विशेषणम्
आत्मीयम्one’s own
आत्मीयम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootआत्मीय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying पुत्रम्)
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
नृपलक्षणसंयुतम्endowed with royal characteristics
नृपलक्षणसंयुतम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootनृप (प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः: नृप-लक्षण-संयुत (endowed with royal marks); विशेषणम् (qualifying पुत्रम्)

Narrator (contextual; specific dialogue-speaker not determinable from this single verse alone)

Concept: Wealth-pride (dhanamada) clouds judgment; rightful authority is transmitted through dharmic discernment, not flattery or arrogance.

Application: Treat counsel from the arrogant with caution; choose successors/representatives by character and responsibility rather than status or loud confidence.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Inside a pillared royal sabhā, the king dismisses an aged brāhmaṇa whose posture and jeweled pouch suggest wealth-pride, while the king turns with measured calm toward his own son. The prince stands poised with regal marks—crown, bow, and a disciplined gaze—hinting at a transfer of responsibility rather than mere power.","primary_figures":["Dharmic King","Prince (heir)","Aged Brāhmaṇa (wealth-proud)","Court attendants"],"setting":"royal court hall with carved lotus pillars, throne dais, and ritual lamps; guards and ministers in the background","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","antique gold","sandalwood beige","emerald green","indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lotus-pillared royal court with the king in rich red silk and heavy gold ornaments dismissing an aged brāhmaṇa holding a money pouch; the prince stands to the side with a gemmed crown and bow, calm and disciplined; gold leaf halos for the king and prince as symbols of dharma, ornate archways, jewel-like detailing, rich reds and greens, traditional South Indian iconography, embossed gold leaf highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate court scene with delicate linework—king turning from an arrogant elder brāhmaṇa toward his composed son; cool yet warm balanced palette, refined faces, patterned textiles, a distant palace garden visible through an arch, lyrical naturalism and subtle emotion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; the king and prince in frontal-three-quarter poses, large expressive eyes, stylized lotus pillars and oil lamps; red-yellow-green dominant palette with controlled ornamentation, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a court framed by lotus and creeper borders; central figures of king and prince rendered with ornate textiles; peacocks perched on palace parapets; deep blue background with gold floral motifs, intricate border work, devotional symmetry even in a royal narrative scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft court murmurs","temple bells in distance","footsteps on stone","gentle tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi requiring split; compounds analyzed: धनमदान्वितम्, नृपलक्षणसंयुतम्.

B
brāhmaṇa
N
nṛpati (king)
P
putra (son)

FAQs

It cautions that wealth can produce mada (intoxication/pride), which is treated as a moral fault; the verse frames such pride as something to be set aside rather than followed.

It indicates the son possesses recognized signs/qualities of rulership—fitness for governance, discipline, and the comportment expected of a future king.

Not by itself. This line reads as narrative description; identifying the exact speaker reliably requires the surrounding verses of Adhyaya 10.