Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

वृद्धत्वेन तथा देवि शबलत्वेन पीडितः । दुःखं चिंतयते नित्यं हाहाभूतो विचेतनः

vṛddhatvena tathā devi śabalatvena pīḍitaḥ | duḥkhaṃ ciṃtayate nityaṃ hāhābhūto vicetanaḥ

ହେ ଦେବୀ! ବୃଦ୍ଧତ୍ୱ ଓ ଦୁର୍ବଳତାରେ ପୀଡିତ ସେ ନିତ୍ୟ ଦୁଃଖକୁ ହିଁ ଚିନ୍ତା କରେ; “ହାୟ ହାୟ” କରି ବିଚେତନ ହୋଇଯାଏ।

वृद्धत्वेनby/owing to old age
वृद्धत्वेन:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootवृद्धत्व (प्रातिपदिक; वृद्ध + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/हेतु), एकवचन — Instrumental singular (by/with/owing to old age)
तथाthus; also
तथा:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — indeclinable adverb (‘thus/also’)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Vocative singular
शबलत्वेनby/owing to blemish/mottledness
शबलत्वेन:
Karaṇa/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootशबलत्व (प्रातिपदिक; शबल + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular (by/owing to mottledness/blemish)
पीडितःafflicted
पीडितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु) → पीडित (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि विशेषण — past passive participle, nominative singular
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (object)
चिंतयतेthinks; broods
चिंतयते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद — Present indicative, 3rd person singular (Ātmanepada)
नित्यम्always
नित्यम्:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषणरूपेण — adverbial accusative/indeclinable usage (‘always’)
हाहाभूतःlamenting; crying ‘hā hā’
हाहाभूतः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootहाहा (अव्यय/उद्गार) + भू (धातु) → भूत (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभावसमास (‘हाहा’ + ‘भूत’) — nominative singular, ‘having become “hāhā” (lamenting)’
विचेतनःunconscious; senseless
विचेतनः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootविचेतन (प्रातिपदिक; वि- + चेतन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Nominative singular

Unspecified narrator addressing Devī (likely a dialogue voice speaking to Pārvatī as 'devī')

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: हाहाभूतो = हाहा + भूतः (अव्ययीभावसमास/उद्गारपूर्वक); अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

D
Devī

FAQs

It depicts the mental and physical collapse that can come with old age and debility—leading to continual sorrow, lamentation, and a loss of clear awareness.

The verse underscores impermanence and the inevitability of bodily decline, encouraging sobriety, detachment, and timely pursuit of dharma before old age overwhelms one’s capacities.

Addressing 'Devī' suggests the verse occurs within a didactic dialogue framed as instruction to the Goddess (commonly Pārvatī), a typical Purāṇic device to present moral reflection and guidance.