Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Womb-Suffering and the Path to Liberation

Dialogue of Wisdom, Meditation, and Discernment

वायुना चलितो गर्भः प्राणेनापि बलीयसा । योनिर्विकासमायाति चतुर्विंशांगुलं तदा

vāyunā calito garbhaḥ prāṇenāpi balīyasā | yonirvikāsamāyāti caturviṃśāṃgulaṃ tadā

ପ୍ରାଣଠାରୁ ମଧ୍ୟ ବଳବାନ ବାୟୁଦ୍ୱାରା ଗର୍ଭ ଚଳିତ ହୁଏ। ତେବେ ଯୋନି ବିକଶିତ ହୋଇ ଚତୁର୍ବିଂଶତି ଅଙ୍ଗୁଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରସାରିତ ହୁଏ।

वायुनाby wind
वायुना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
चलितःmoved
चलितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootचल् (धातु)
Formकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव (moved)
गर्भःthe fetus
गर्भः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राणेनby the vital breath
प्राणेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle; ‘also/even’)
बलीयसाby the stronger (force)
बलीयसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; तुलनात्मक-प्रत्यय (तर/यस्) = बलीयस् ‘stronger’
योनिḥthe womb/uterus
योनिḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विकासम्opening/expansion
विकासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविकास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आयातिcomes/attains
आयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
चतुर्विंशतिअङ्गुलम्(to) twenty-four finger-breadths
चतुर्विंशतिअङ्गुलम्:
Karma (Measure/परिमाण-कर्म)
TypeAdjective
Rootचतुर् (संख्या) + विंशति (संख्या) + अङ्गुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (चतुर्विंशति-अङ्गुलम् = 24 finger-breadths)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Unspecified in provided excerpt (context needed to identify the dialogue frame, e.g., Pulastya–Bhīṣma or Śiva–Pārvatī).

Concept: Prāṇa/vāyu are powerful instruments of karmic embodiment, moving the jīva toward birth according to cosmic regulation.

Application: Contemplate the fragility and structured nature of life; cultivate gratitude and restraint, and use breath-awareness as a reminder of the deeper governor beyond the breath.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A dynamic swirl of translucent winds inside a womb-like chamber gently but irresistibly turns the fetus, as if a small universe is rotating. The womb opening is depicted as a lotus aperture expanding, measured by subtle finger-breadth markers like sacred units of cosmic architecture.","primary_figures":["Fetus as jīva","Personified Vāyu (subtle, wind-deity motif)"],"setting":"Mythic anatomical-cosmic interior with lotus-petal textures and spiraling currents.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky silver","pale turquoise","warm ochre","rose quartz","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: swirling gold-leaf wind patterns encircling a small haloed fetus, lotus-womb aperture opening like a gilded flower, stylized measurement marks as ornamental bands, rich reds and greens framing the scene, traditional iconographic Vāyu hinted with a small banner and flowing scarf.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy brushwork showing spiraling currents, delicate lotus aperture, soft pastel palette with cool blues, refined fetal form, lyrical sense of motion, minimal background with faint cloud motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines for the expanding lotus-womb, strong rhythmic curves for vāyu currents, earthy reds/yellows/greens, large expressive eyes on a subtle Vāyu face in the corner, temple-border ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: concentric floral rings representing vāyu movement, lotus aperture as central motif, intricate border of small lotuses and vines, deep blue ground with gold highlights, symbolic rather than anatomical realism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","wind-like whoosh (soft)","conch shell (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राणेन+अपि→प्राणेनापि; योनिḥ+विकासम्→योनिर्विकासम् (रेफ-सन्धि); विकासम्+आयाति→विकासमायाति; चतुर्विंश+अङ्गुलम्→चतुर्विंशाङ्गुलम् (अनुस्वार/ङ्-सन्धि)

FAQs

It describes a physiological moment in childbirth: the fetus is propelled by vital airs (vāyu/prāṇa), and the birth-passage (yoni) opens to a measured extent.

It literally means “twenty-four finger-breadths,” a traditional unit used to express the extent of opening/expansion of the birth passage at that stage.

Not directly; it is primarily descriptive (physiology/embryology). Any ethical or spiritual takeaway would depend on the surrounding narrative context of the chapter.