Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 4

Yayāti and Mātali on the Order of Divine Worlds, the Merit of Śiva’s Name, and the Unity of Śiva and Viṣṇu

धर्मभावं प्रवक्ष्यामि आयासैरर्जितं पृथक् । उपरिष्टाच्च लोकानां स्वरूपं चाप्यनुक्रमात्

dharmabhāvaṃ pravakṣyāmi āyāsairarjitaṃ pṛthak | upariṣṭācca lokānāṃ svarūpaṃ cāpyanukramāt

ମୁଁ ଧର୍ମଭାବକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବି—ଯାହା ପ୍ରୟାସରେ ପୃଥକ୍ ଭାବେ ଅର୍ଜିତ ହୁଏ; ଏବଂ କ୍ରମକ୍ରମେ ଉପରିସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କର ସ୍ୱରୂପ ମଧ୍ୟ କହିବି।

धर्मभावम्the nature/state of dharma
धर्मभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + भाव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य भावः)
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
आयासैःby efforts, with exertions
आयासैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootआयास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन
अर्जितम्earned, acquired
अर्जितम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Rootअर्ज् (धातु) → अर्जित (कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पृथक्separately, distinctly
पृथक्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपृथक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
उपरिष्टात्from above; above
उपरिष्टात्:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरणार्थ)
TypeIndeclinable
Rootउपरिष्टात् (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
स्वरूपम्the form/nature
स्वरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle: also/even)
अनुक्रमात्in due order; sequentially
अनुक्रमात्:
Hetu/Adverbial (Manner/source)
TypeNoun
Rootअनुक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; अव्ययीभावार्थे (in the sense of 'in order/according to sequence')

Unspecified (narrator/teacher continues the discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: आयासैरर्जितम् = आयासैः + अर्जितम्; उपरिष्टाच्च = उपरिष्टात् + च; चापि = च + अपि.

FAQs

It indicates that dharma is not merely a label or inheritance; it is cultivated through disciplined action, restraint, and sustained practice.

It functions as a transition: after defining dharma, the speaker announces an ordered description of the higher worlds (upper lokas) and their characteristics.

That spiritual and moral attainment requires deliberate effort, and that understanding the cosmos is presented as a structured, step-by-step teaching rather than speculation.