Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 40

The Account of Sukalā: Chastity Overcomes Kāma and an Indra-like Trial

एवं श्रुत्वा सहस्राक्षो मन्मथस्यापि सम्मुखम् । पश्य पौरुषमेतस्या युध्यस्व निजपौरुषैः

evaṃ śrutvā sahasrākṣo manmathasyāpi sammukham | paśya pauruṣametasyā yudhyasva nijapauruṣaiḥ

ଏପରି ଶୁଣି ସହସ୍ରାକ୍ଷ ଇନ୍ଦ୍ର, ମନ୍ମଥଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ—“ଏହାର ପୌରୁଷ ଦେଖ; ନିଜ ପୌରୁଷରେ ଯୁଦ୍ଧ କର।”

एवम्thus
एवम्:
Prakāra (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb) — ‘thus’
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा (कृदन्त-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund) — ‘having heard’
सहस्राक्षःSahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसहस्र + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; बहुव्रीहि ‘having a thousand eyes’ (इन्द्रः)
मन्मथस्यof Manmatha (Kāma)
मन्मथस्य:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootमन्मथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Masculine, Genitive, Singular
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार (particle) — ‘also/even’
सम्मुखम्in front (of)
सम्मुखम्:
Deśa (Location)
TypeIndeclinable
Rootसम् + मुख (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; नपुंसक-एकवचन-द्वितीया रूपेण क्रियाविशेषण — adverbial accusative ‘in front/present’
पश्यsee/behold
पश्य:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, Singular
पौरुषम्manliness/valor
पौरुषम्:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootपौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
एतस्याःof this woman (her)
एतस्याः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन — Feminine, Genitive, Singular
युध्यस्वfight
युध्यस्व:
Kriyā (Command)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd person, Singular (Ātmanepada)
निजपौरुषैःwith your own valor
निजपौरुषैः:
Karaṇa (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootनिज + पौरुष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural; कर्मधारय ‘one’s own valor’

Sahasrākṣa (Indra)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: मन्मथस्यापि → मन्मथस्य + अपि; पौरुषमेतस्या → पौरुषम् + एतस्याः (म् + ए → मे); निजपौरुषैः is a compound (निज-पौरुषैः).

S
Sahasrākṣa (Indra)
M
Manmatha (Kāma)

FAQs

Sahasrākṣa (“thousand-eyed”) is a common epithet of Indra, the king of the devas.

Manmatha (Kāma) is invoked as a witness to the scene, emphasizing that the statement is made openly and directly, even before the deity associated with desire and attraction.

It stresses facing challenges through one’s own courage and capability (nija-pauruṣa), rather than relying on indirect means or external advantage.