Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 80

The Tale of Sukalā: Testing Pativratā Fidelity and the Body-as-House Teaching

यथा त्वं च तथासौवै तथाहं नात्र संशयः । कस्य रूपं न विद्येत रूपवान्नास्ति भूतले

yathā tvaṃ ca tathāsauvai tathāhaṃ nātra saṃśayaḥ | kasya rūpaṃ na vidyeta rūpavānnāsti bhūtale

ତୁମେ ଯେପରି, ସେ ମଧ୍ୟ ସେପରି; ମୁଁ ମଧ୍ୟ ସେପରି—ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ ନାହିଁ। କାହାର ରୂପ ନଥାଏ? ପୃଥିବୀରେ ନିରାକାର କେହି ନାହିଁ।

यथाas
यथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (indeclinable; as)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (nominative sg)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुल्यतावाचक (indeclinable; likewise)
असौthat (one)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg; ‘that one’)
वैindeed
वै:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु (indeclinable; indeed)
तथाso
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (indeclinable; so)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन (nominative sg)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अत्रhere; in this
अत्र:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (indeclinable; here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg)
कस्यof whom? whose?
कस्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive sg; ‘of whom’)
रूपम्form; beauty
रूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
विद्येतwould be; would exist
विद्येत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (धाातु)
Formविधिलिङ्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (optative, 3rd sg; ‘would exist/be found’)
रूपवान्possessing beauty
रूपवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootrūpa + -vant (प्रातिपदिक; मतुप्/वन्त् प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masc nom sg; possessive adjective)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धाातु)
Formलट्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (present, 3rd sg)
भूतलेon the earth
भूतले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter loc sg)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa, Adhyaya 53)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: तथासौवै = तथा + असौ + वै; तथाहं = तथा + अहम्; नात्र = न + अत्र; रूपवान्नास्ति = रूपवान् + न + अस्ति.

FAQs

It asserts that all beings on earth have some form (rūpa), emphasizing embodied existence and the universality of appearance in the worldly realm.

In isolation it reads as a general ontological statement about embodied beings; the precise theological intent depends on the surrounding dialogue in Adhyaya 53.

It can be read as discouraging exceptionalism in judging others—'you, he, and I' are alike in having embodied form—encouraging humility and equal regard.