Adhyaya 15 — Karmic Retribution: Rebirths After Naraka and the King’s Compassion in Hell
दुकूले शार्ङ्गकः पापो हृते चैवांशुके शुकः ।
तथैवाजाविकं हृत्वा वस्त्रं क्षौमं च जायते ॥
dukūle śārṅgakaḥ pāpo hṛte caivāṃśuke śukaḥ | tathaivājāvikaṃ hṛtvā vastraṃ kṣaumaṃ ca jāyate
ଦୁକୂଳ (ଅତି ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ର) ଚୋରି କରୁଥିବା ପାପୀ ଶାର୍ଙ୍ଗକ ନାମକ ପକ୍ଷୀ ହୁଏ; ଅଂଶୁକ (ହାଲୁକା ବସ୍ତ୍ର) ଚୋରି କଲେ ଶୁକ-ଯୋନିରେ, ଅର୍ଥାତ୍ ଟିଆ ଭାବେ ଜନ୍ମେ। ଏହିପରି ଆଜାବିକ (ଉଲ୍ଲ ବସ୍ତ୍ର) ଚୋରି କଲେ କ୍ଷୌମ (ଶଣ/ଆଳସିର ବସ୍ତ୍ର) ସହ ସମ୍ବନ୍ଧିତ ଜନ୍ମ ପାଏ।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The passage discourages acquisitiveness for luxury goods and personal adornment. It portrays theft as a cause of losing human status and entering instinctive, imitative, or dependent modes of life.
Karma-vipāka/ācāra instruction; not a pañcalakṣaṇa section.
Bird-forms often symbolize restlessness and sensory pursuit. The textile mapping suggests karmic ‘entanglement’ in material textures—consciousness caught in surfaces (appearance) rather than substance (dharma).