Adhyaya 14 — The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments
सूर्येन्दुतारका दृष्टा यैरुच्छिष्टैस्तु कामतः ।
तेषां याम्यैर्नरैर्नेत्रे न्यस्तो वह्निः समेध्यते ॥
sūryendutārakā dṛṣṭā yairucchiṣṭaistu kāmataḥ / teṣāṃ yāmyairnarairnetre nyasto vahniḥ samedhyate
ଉଚ୍ଛିଷ୍ଟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଇ ଇଚ୍ଛାପୂର୍ବକ ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ର ଓ ନକ୍ଷତ୍ରମାନଙ୍କୁ ଦେଖୁଥିବାମାନେ—ତାଙ୍କ ଚକ୍ଷୁରେ ଯମଦୂତମାନେ ଅଗ୍ନି ସ୍ଥାପନ କରି ତାହାକୁ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ କରନ୍ତି।
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The cosmos is approached as sacred presence. Deliberate irreverence while impure is treated as an affront to the divine order, with punishment targeting perception itself (the eyes).
Dharma/karmaphala instruction; not pañcalakṣaṇa.
Eyes represent cognition and intention. Fire in the eyes symbolizes distorted perception caused by impurity and willful disregard; what should illumine (sun/moon/stars) becomes inner burning when approached without discipline.