राजमार्गाः क्रियन्तां मे पताकाभिरलंकृता: । पुष्पोपहारैररच्यन्तां देवताश्चापि सर्वश:
rājamārgāḥ kriyantāṁ me patākābhir alaṅkṛtāḥ | puṣpopahārair aracyantāṁ devatāś cāpi sarvaśaḥ ||
ମୋ ପାଇଁ ରାଜମାର୍ଗଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଉ ଏବଂ ପତାକାଦ୍ୱାରା ଅଲଙ୍କୃତ ହେଉ। ପୁଷ୍ପ-ଉପହାରରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ହେଉ, ଏବଂ ସର୍ବତ୍ର ଦେବତାମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ପୂଜା ହେଉ।
वैशम्पायन उवाच
Public power is to be exercised with auspiciousness and responsibility: civic spaces are ordered, beauty is used to uplift the community, and divine worship is invoked to align political action with dharma and collective well-being.
An instruction is issued to prepare for a royal occasion—clearing and decorating the main roads with flags, arranging flower-offerings, and ensuring widespread worship of the deities—signaling a formal procession or reception conducted with ritual propriety.