Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

मा तात साहसं कार्षीमम पूर्वपरिग्रह: । प्रश्नानुक्त्वा तु कौन्तेय तत: पिब हरस्व च

vaiśaṃpāyana uvāca |

mā tāta sāhasaṃ kārṣīr mama pūrva-parigrahaḥ |

praśnān uktvā tu kaunteya tataḥ piba haraś ca ||

dharmaputro mahābāhur vilalāpa suvistaram ||

ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—“ବତ୍ସ, ସାହସ କରିବୁ ନାହିଁ। ଏହି ଜଳ ଉପରେ ମୋର ପୂର୍ବରୁ ଅଧିକାର ଅଛି। ହେ କୁନ୍ତୀପୁତ୍ର, ପ୍ରଥମେ ମୋ ପ୍ରଶ୍ନମାନଙ୍କର ଉତ୍ତର ଦେ; ତା’ପରେ ଜଳ ପି—ଏବଂ ନେଇ ଯାଅ ମଧ୍ୟ।” ଅର୍ଜୁନ ମୃତ ହୋଇ ପଡ଼ିଥିଲେ; ତାଙ୍କର ଧନୁ-ବାଣ ଛିଟିଯାଇଥିଲା। ଭୀମସେନ, ନକୁଳ ଓ ସହଦେବ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାଣହୀନ, ନିଶ୍ଚେଷ୍ଟ ଥିଲେ। ଏହା ଦେଖି ମହାବାହୁ ଧର୍ମପୁତ୍ର ଯୁଧିଷ୍ଠିର ତପ୍ତ ଭାରୀ ନିଶ୍ୱାସ ଛାଡ଼ିଲେ; ଶୋକାଶ୍ରୁ ଆଖିରୁ ଉଠି ତାଙ୍କୁ ଭିଜାଇଦେଲା। ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଏଭଳି ପତିତ ଦେଖି ସେ ଗଭୀର ଚିନ୍ତାରେ ଡୁବି ଦୀର୍ଘ ସମୟ ବିଳାପ କଲେ।

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (with imperative/optative)
तातdear one / son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
साहसम्rash act / audacity
साहसम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहस
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्षीःyou did / you should do (here: do not do)
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (luṅ), Parasmaipada, 2nd person, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormFirst-person pronoun, Nominative, Singular
पूर्वprior / earlier
पूर्व:
TypeAdjective
Rootपूर्व
FormNeuter (as compound member), Indeclinable/adjectival stem
परिग्रहःseizure / taking possession / claim
परिग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रश्नान्questions
प्रश्नान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रश्न
FormMasculine, Accusative, Plural
उक्त्वाhaving answered/said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (ktvā), indeclinable
तुbut / then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
FormParticle
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAblatival adverb
पिबdrink
पिब:
TypeVerb
Rootपा
FormImperative (loṭ), Parasmaipada, 2nd person, Singular
हरtake away / carry off
हर:
TypeVerb
Rootहृ
FormImperative (loṭ), Parasmaipada, 2nd person, Singular
स्वfor yourself / your own
स्व:
TypePronoun
Rootस्व
FormReflexive/possessive stem; here as part of idiom with verb
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
विललापlamented
विललाप:
TypeVerb
Rootलप्
FormPerfect (liṭ), Parasmaipada, 3rd person, Singular
सुविस्तरम्at great length / extensively
सुविस्तरम्:
TypeAdjective
Rootसुविस्तर
FormNeuter, Accusative, Singular (adverbial use)

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra, Kaunteya)
A
Arjuna
B
Bhīmasena
N
Nakula
S
Sahadeva
B
bow (dhanus)
A
arrows (bāṇa)
W
water (udaka) / lake context (implied)

Educational Q&A

The verse stresses ethical restraint: do not act on impulse even in urgent need. One must respect rightful claim and submit to a moral test (answering questions) before taking what is desired—an early framing of dharma as self-control, accountability, and right conduct.

In the Yakṣa-prashna setting, Yudhiṣṭhira reaches the water after his brothers have drunk and fallen lifeless. A hidden guardian voice forbids him to drink, asserting prior claim and demanding answers to questions first. Yudhiṣṭhira, grieving, is nevertheless directed toward a dharmic dialogue rather than rash action.