कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
यद्येष पुरुषो वेद वेदा अपि न त॑ विदुः । सर्वमाश्नर्यमेवैतन्निवृत्तं राजसत्तम
yadyeṣa puruṣo veda vedā api na taṁ viduḥ | sarvam āścaryam evaitan nivṛttaṁ rājasattama ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ଯଦି ଏହି ପୁରୁଷ ସତ୍ୟରେ ତତ୍ତ୍ୱକୁ ଜାଣେ, ତେବେ ବେଦମାନେ ମଧ୍ୟ ତାକୁ ‘ଜାଣି’ ପାରନ୍ତି ନାହିଁ; ତାହାର ଅବସ୍ଥା ଅତିସୂକ୍ଷ୍ମ ଓ ଅଗୋଚର। ହେ ରାଜଶ୍ରେଷ୍ଠ! ଏ ସବୁ ନିଶ୍ଚୟ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟମୟ, କାରଣ ସେ ସଂସାର-ବ୍ୟବହାରରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୋଇ ବିରକ୍ତିରେ ଅବସ୍ଥିତ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the paradox that ultimate realization can transcend even scriptural description: a truly withdrawn, desireless knower may be ‘beyond’ what the Vedas can fully capture in words, emphasizing lived renunciation over mere textual learning.
Vaiśampāyana comments to a king (addressed as ‘best of kings’) about an extraordinary person’s state: the person is described as having turned away from worldly engagement, and this withdrawal is presented as a marvel that surpasses ordinary understanding.