कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
शयानममितात्मानं पद्मोत्पलनिकेतनम् | त्वमेक: सर्वभूतेशं ब्रह्माणमुपतिष्ठसि
vaiśampāyana uvāca | śayānam amitātmānaṃ padmotpalaniketanam | tvam ekaḥ sarvabhūteśaṃ brahmāṇam upatiṣṭhasi ||
ପଦ୍ମ ଓ ଉତ୍ପଳର ନିକେତନରେ ଶୟନ କରୁଥିବା, ଅମିତାତ୍ମା ସର୍ବଭୂତେଶ୍ୱର ବ୍ରହ୍ମାଙ୍କୁ ତୁମେ ଏକା ହିଁ ସାନ୍ନିଧ୍ୟରେ ରହି ସେବା-ଉପାସନା କର।
वैशम्पायन उवाच
Even when all cosmic supports dissolve, steadfast devotion and service to the supreme principle (here expressed as attendance upon Brahmā, the Lord of beings) remains meaningful; it highlights impermanence of the world and the enduring value of worshipful duty.
The speaker describes the scene of mahāpralaya: the universe collapses into the primeval ocean, gods, asuras, and nāgas are destroyed, and in that desolation only ‘you’ remain, attending upon the reclining Brahmā in a lotus/waterlily abode.