कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
पश्यामि च महीं राजन् काननैरुपशोभिताम् । (सपर्वतवनद्वीपां निमग्नाशतसड्कुलाम् ।) यजन्ते हि तदा राजन् ब्राह्मणा बहुभिर्मखै:
vaiśampāyana uvāca | paśyāmi ca mahīṁ rājan kānanair upaśobhitām | sa-parvata-vana-dvīpāṁ nimagnā-śata-saṅkulām | yajante hi tadā rājan brāhmaṇā bahubhir makhaiḥ |
ରାଜନ! ମୁଁ ସେଇ ଭୂମିକୁ ମଧ୍ୟ ଦେଖିଲି—ବହୁ କାନନରେ ଶୋଭିତ, ପର୍ବତ-ବନ-ଦ୍ୱୀପରେ ଚିହ୍ନିତ, ଏବଂ ଶତଶଃ ସରିତା-ପ୍ରବାହରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ସେ ସମୟରେ, ରାଜନ, ବ୍ରାହ୍ମଣମାନେ ଅନେକ ମଖ ଦ୍ୱାରା ଯଜ୍ଞପୁରୁଷ ଦେବଙ୍କୁ ସମ୍ୟକ୍ ଆରାଧନା କରୁଥିଲେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse links a flourishing, well-ordered land with the sustained practice of dharma—here expressed through yajña performed by brāhmaṇas. Ethical order and prosperity are portrayed as mutually reinforcing: when sacred duties are upheld, the world appears abundant, beautiful, and stable.
Vaiśampāyana describes to the king a vision/description of a region of the earth: richly forested, defined by mountains and islands, and filled with many rivers. He adds that at that time brāhmaṇas were actively conducting many sacrificial rites, indicating a period of ritual vitality and social-religious harmony.