प्रावृट्-शरत्-वर्णनम् — Description of the Monsoon and Autumn; Sarasvatī in the Pāṇḍavas’ Exile
अतकिक्रान्तास्तु वेगेन जगामानुसूत: शनै: ततो5मरवरप्रख्यो भीमसेनो महाबल:
Vaiśampāyana uvāca: atikrāntās tu vegena jagāma anusūtaḥ śanaiḥ; tato ’maravaraprakhyo bhīmaseno mahābalaḥ.
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ: ଭୟରେ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରି ସର୍ପମାନେ ମହାବେଗରେ ପଳାଇଲେ; ମହାବଳୀ ଭୀମସେନ ତେବେ ଧୀରେ ଧୀରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲେ। ପରେ ଦେବଶ୍ରେଷ୍ଠମାନଙ୍କ ପରି ତେଜସ୍ବୀ ସେ ମହାବଳୀ ଆଗକୁ ଯାଇ, ଦର୍ଶନମାତ୍ରେ ରୋମାଞ୍ଚକର ଏକ ବିଶାଳ ଅଜଗରକୁ ଦେଖିଲେ; ସେ ପର୍ବତର ଦୁର୍ଗମ ସ୍ଥାନରେ ବସି ନିଜ ଦେହରେ ଏକ ବିଶାଳ କନ୍ଦରାକୁ ଢାଙ୍କି ରଖିଥିଲା।
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights steadiness and fearlessness: Bhīma does not rush blindly but advances with controlled resolve, confronting danger directly. It also frames heroic strength as disciplined action rather than mere speed or aggression.
Bhīma’s lion-roar terrifies the cave-dwelling serpents, who flee at great speed. Bhīma follows them and then comes upon a gigantic python occupying a cavern in a remote, difficult mountain location.