Cyavana’s Reconciliation with Indra; Tīrtha-Indexing at Ārcīka-parvata and Yamunā
Chapter 125
इह ते वै चरून् प्राश्नन्नषयश्न विशाम्पते । यमुना चाक्षयस्रोता कृष्णश्वेह तपोरत:
iha te vai carūn prāśnann ṛṣayaś ca viśāmpate | yamunā cākṣayasrotā kṛṣṇaś cātra taporataḥ ||
ଲୋମଶ କହିଲେ—“ହେ ବିଶାମ୍ପତେ (ପ୍ରଜାଧିପ)! ଏଠାରେ ଋଷିମାନେ ଏକଦା ଚରୁ-ଭୋଜନ (ଯଜ୍ଞପ୍ରସାଦ) କରିଥିଲେ। ସମୀପରେ ଅକ୍ଷୟ ସ୍ରୋତା ଯମୁନା ପ୍ରବାହିତ। ଏଠାରେ କୃଷ୍ଣ ମଧ୍ୟ ତପସ୍ୟାରେ ରତ ଥିଲେ। ତେଣୁ ଯଜ୍ଞ, ତପ ଓ ଅବିରଳ ନଦୀଧାରାରେ ପବିତ୍ର ହୋଇଥିବା ଏହି ସ୍ଥାନ ପୂଜ୍ୟ; ଆଚରଣରେ ସଂୟମ ଯୋଗ୍ୟ।”
लोगमश उवाच
Sacred places are defined not only by geography but by sustained dharmic acts—sacrifice (caru), ascetic discipline (tapas), and reverence for life-giving waters. The ethical implication is to approach such spaces with restraint, purity, and respect for tradition.
Lomasha, guiding the Pandavas on pilgrimage, identifies a holy spot: sages once ate the ritual caru here; the Yamunā flows nearby with an unfailing current; and Kṛṣṇa is remembered as having practiced austerities at this place, marking it as a significant tīrtha.