Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

इन्द्रस्य दुःखप्राप्तिः—त्रिशिरोवधः, वृत्रोत्पत्तिः, जृम्भिकाजननम्

Indra’s Distress: Slaying of Triśiras, Birth of Vṛtra, and the Origin of Yawning

सो<वर्धत दिवं स्तब्ध्वा सूर्यवैश्वानरोपम: । कि करोमीति चोवाच कालसूर्य इवोदित:,उनके इतना कहते ही सूर्य और अग्निके समान तेजस्वी वृत्रासुर सारे आकाशको आक्रान्त करके बहुत बड़ा हो गया। वह ऐसा जान पड़ता था, मानो प्रलयकालका सूर्य उदित हुआ हो। उसने पूछा--'पिताजी! मैं क्या करूँ?”

so ’vardhata divaṁ stabdhvā sūryavaiśvānaro’pamaḥ | kiṁ karomīti covāca kālasūrya ivoditaḥ ||

ସେ କଥା କୁହାଯାଇମାତ୍ରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଓ ବୈଶ୍ୱାନର ଅଗ୍ନି ସମ ତେଜସ୍ବୀ ବୃତ୍ରାସୁର ଆକାଶକୁ ଯେନ ଥମ୍ଭାଇ ସମଗ୍ର ଗଗନକୁ ଆକ୍ରାନ୍ତ କରି ଅତ୍ୟନ୍ତ ବିଶାଳ ହେଲା। ସେ ପ୍ରଳୟକାଳରେ ଉଦିତ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରି ଦିଶୁଥିଲା। ତାପରେ ସେ ପଚାରିଲା— “ପିତା, ମୁଁ କ’ଣ କରିବି?”

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अवर्धतgrew, increased
अवर्धत:
TypeVerb
Rootवृध्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
दिवम्the sky, heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
स्तब्ध्वाhaving filled/blocked (having made rigid/immobile)
स्तब्ध्वा:
TypeVerb
Rootस्तभ्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
सूर्य-वैश्वानर-उपमःcomparable to the sun and Vaiśvānara (fire)
सूर्य-वैश्वानर-उपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपम
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोमिdo I do / shall I do
करोमि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
काल-सूर्यःthe Time-of-doom sun (sun at the end-time)
काल-सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उदितःrisen, arisen
उदितः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदित
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

शल्य उवाच

Ś
Śalya
V
Vṛtrāsura
S
Sūrya
V
Vaiśvānara (Agni)
K
Kāla (Time, as cosmic destroyer)