Shloka 56

कामार्थलाभेन तथैव भूयो न तृप्यते सर्पिषेवाग्निरिद्ध: । विषयोंका चिन्तन अपने शरीरको पीड़ा देता है। जो विषय-चिन्तनसे सर्वथा मुक्त है, वह कभी दुःखका अनुभव नहीं करता। जैसे प्रज्वलित अग्निमें ईंधन डालनेसे उसका बल बहुत अधिक बढ़ जाता है, उसी प्रकार विषयभोग और धनका लाभ होनेसे मनुष्यकी तृष्णा और अधिक बढ़ जाती है। घीसे शान्त न होनेवाली प्रज्वलित अग्निकी भाँति मानव कभी विषयभोग और धनसे तृप्त नहीं होता है

kāmārthalābhena tathaiva bhūyo na tṛpyate sarpiṣevāgniriddhaḥ |

ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—କାମ୍ୟବସ୍ତୁ ଓ ଧନଲାଭ ହେଲେ ମଧ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟ ତୃପ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ; ଘିଅ ପକାଇଲେ ଯେପରି ଜ୍ୱଳନ୍ତ ଅଗ୍ନି ଆଉ ଭଳି ଭଡ଼ିଉଠେ, ସେପରି ବିଷୟଭୋଗ ଓ ଧନଲାଭରେ ତୃଷ୍ଣା ଅଧିକ ବଢ଼େ, ଶାନ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ।

कामार्थलाभेनby the gain of pleasure and wealth
कामार्थलाभेन:
Karana
TypeNoun
Rootकामार्थलाभ
FormMasculine, Instrumental, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भूयःagain; more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
not
:
TypeIndeclinable
Root
तृप्यतेis satisfied
तृप्यते:
TypeVerb
Rootतृप्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
सर्पिषाwith ghee
सर्पिषा:
Karana
TypeNoun
Rootसर्पिस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इद्धःkindled; blazing
इद्धः:
TypeAdjective
Rootइन्ध्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
agni (fire)
S
sarpiṣ (ghee)

Educational Q&A

Sense-enjoyment and material gain do not extinguish craving; they fuel it. True relief from suffering comes from freedom from obsessive sense-oriented thinking and the cultivation of contentment and restraint.

In the Udyoga Parva’s counsel-oriented context, Sañjaya conveys a moral reflection to the royal audience: the pursuit of kāma and artha tends to intensify desire, illustrated by the image of a blazing fire that grows stronger when ghee is poured into it.