Previous Verse

Shloka 34

अग्निस्तुति, इन्द्रदर्शन, नहुष-भयवर्णन

Agni-hymn, discovery of Indra, and the Nahuṣa threat

वैवस्वतं पितृणां च वरुण चाप्यपां तथा । आधिपत्यं ददौ शक्र: संचिन्त्य वरदस्तथा,इसी प्रकार वरदायक इन्द्रने खूब सोच-समझकर वैवस्वत यमको पितरोंका तथा वरुणको जलका स्वामित्व प्रदान किया

vaivasvataṁ pitṝṇāṁ ca varuṇaṁ cāpy apāṁ tathā | ādhipatyaṁ dadau śakraḥ saṁcintya varadas tathā ||

ତେବେ ବରଦାତା ଶକ୍ର ଇନ୍ଦ୍ର ଭଲଭାବେ ବିଚାର କରି ବୈବସ୍ୱତ ଯମଙ୍କୁ ପିତୃଲୋକର, ପିତୃଗଣଙ୍କୁ ପିତୃ-ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଏବଂ ବରୁଣଙ୍କୁ ଜଳର ଅଧିପତ୍ୟ ଦାନ କଲେ।

वैवस्वतम्Vaivasvata (Yama)
वैवस्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
पितॄणाम्of the Pitṛs (manes)
पितॄणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरुणम्Varuṇa
वरुणम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अपाम्of the waters
अपाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Genitive, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आधिपत्यम्sovereignty, lordship
आधिपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआधिपत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ददौgave, bestowed
ददौ:
TypeVerb
Rootदा
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
संचिन्त्यhaving considered, after thinking
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
वरदःboon-giving, bestower of boons
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

शल्य उवाच

Ś
Śalya
Ś
Śakra (Indra)
V
Vaivasvata (Yama)
P
Pitṛs (ancestors)
V
Varuṇa
W
Waters (Apas)