Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

कुन्ती–कर्णसंवादः

Kuntī–Karṇa Dialogue: Loyalty, Fate, and Constrained Assurance

अद्य पश्यन्ति कुरव: कर्णार्जुनसमागमम्‌ | सौभ्रात्रेण समालक्ष्य संनमन्‍न्तामसाधव:,आज उत्तम बन्धुजनोचित स्नेहके साथ कर्ण और अर्जुनका मिलन कौरवलोग देखें और इसे देखकर दुष्टलोग नतमस्तक हों

adya paśyanti kuravaḥ karṇārjunasamāgamam | saubhrātreṇa samālakṣya saṃnamantām asādhavaḥ ||

ଆଜି କୁରୁମାନେ କର୍ଣ୍ଣ ଓ ଅର୍ଜୁନଙ୍କ ସମାଗମ ଦେଖୁନ୍ତୁ; ଏହା ଉତ୍ତମ ଭ୍ରାତୃସ୍ନେହରେ ଚିହ୍ନିତ ବୋଲି ଦେଖି ଦୁଷ୍ଟମାନେ ମସ୍ତକ ନମାଉନ୍ତୁ।

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootपश्
FormLat (Present), 3, Plural, Parasmaipada
कुरवःthe Kurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णार्जुन-समागमम्the meeting of Karna and Arjuna
कर्णार्जुन-समागमम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Accusative, Singular
सौभ्रात्रेणby/with brotherly feeling (fraternity)
सौभ्रात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसौभ्रात्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
समालक्ष्यhaving observed/seeing clearly
समालक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-लक्ष्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
संनमन्ताम्let (them) bow down
संनमन्ताम्:
TypeVerb
Rootसम्-नम्
FormLot (Imperative), 3, Plural, Atmanepada
असाधवःthe wicked/unsaintly people
असाधवः:
Karta
TypeNoun
Rootअसाधु
FormMasculine, Nominative, Plural

कर्ण उवाच

K
Karṇa
A
Arjuna
K
Kuravaḥ (Kurus/Kauravas)

Educational Q&A

The verse contrasts genuine fraternal feeling (saubhrātra) with wickedness (asādhutva): when true kinship and noble conduct are displayed, the unrighteous are morally diminished and compelled to bow—suggesting that ethical stature and rightful relationship can humble arrogance.

Karṇa speaks of an imminent encounter between himself and Arjuna, envisioning it as something the Kurus will witness. He frames the meeting as bearing the mark of brotherly bond, and declares that on seeing it, the wicked will be forced into submission—an assertion of confidence and a public challenge within the tense pre-war setting.