Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa

Gaṅgātīra encounter begins

सर्वेषां तात भूतानां विनाशे प्रत्युपस्थिते । अनयो नयसंकाशो हृदयान्नापसर्पति,तात! जब समस्त प्राणियोंका विनाश निकट आ जाता है, तब अन्याय भी न्यायके समान प्रतीत होकर हृदयसे निकल नहीं पाता है

sarveṣāṃ tāta bhūtānāṃ vināśe pratyupasthite | anayo nyāyasaṅkāśo hṛdayān nāpasarpati, tāta ||

ତାତ! ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ବିନାଶ ଯେତେବେଳେ ନିକଟ ଆସେ, ସେତେବେଳେ ଅନ୍ୟାୟ ମଧ୍ୟ ନ୍ୟାୟ ପରି ଦିଶି ହୃଦୟରୁ ସରେନାହିଁ।

सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
विनाशेin/at destruction
विनाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Locative, Singular
प्रत्युपस्थितेwhen (it is) present/arrived
प्रत्युपस्थिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्रति-उप-स्था
Formक्त, Masculine, Locative, Singular
अनयःinjustice/wrong policy
अनयः:
Karta
TypeNoun
Rootअ-नय
FormMasculine, Nominative, Singular
नय-संकाशःhaving the appearance of justice/right policy
नय-संकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootनय + संकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
हृदयात्from the heart
हृदयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अपसर्पतिwithdraws/goes away
अपसर्पति:
TypeVerb
Rootअप-सृप्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
तातO dear (son)
तात:
Sambodhana
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa