शेषान्नभोक्ता वचनानुकूलो हितार्जवोत्कृष्टकृताकृतज्ञ: | अवैरकृद् भूतहिते नियुक्तो गड़ाह्दाम्भोडभिजनोपपन्न:
śeṣānna-bhoktā vacanānukūlo hitārjavotkṛṣṭa-kṛtākṛta-jñaḥ | avaira-kṛd bhūta-hite niyukto gaṅgā-dāmbho(d)bhijano-upapannaḥ ||
ବ୍ରାହ୍ମଣ କହିଲେ— ସେ ଯଜ୍ଞଶେଷ ଅନ୍ନ ଭୋଜନ କରେ, ଅନୁକୂଳ ବଚନ କହେ, ଏବଂ ହିତକର ଓ ସରଳ ପଥରେ ଅବସ୍ଥିତ ରହେ। କ’ଣ କରିବା ଉଚିତ ଓ କ’ଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ—ସେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବେ ଜାଣେ। ସେ କାହା ସହିତ ମଧ୍ୟ ବୈର କରେ ନାହିଁ; ସମସ୍ତ ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ହିତରେ ନିଯୁକ୍ତ ରହେ; ଏବଂ ଗଙ୍ଗାଜଳ ପରି ପବିତ୍ର ଓ ନିର୍ମଳ ବଂଶରେ ଜନ୍ମିତ।
ब्राह्मण उवाच
The verse outlines an ethical ideal: a person who lives simply (even on sacrificial remnants), speaks harmoniously, is honest and beneficial, discerns duty from non-duty, harbors no enmity, and dedicates himself to the welfare of all beings—embodying purity and nobility of conduct.
A brāhmaṇa speaker is describing the qualities of a virtuous person (an exemplar of dharmic character), emphasizing conduct, speech, discernment, and universal benevolence, and reinforcing these virtues by associating the person’s origin with the purity symbolized by the Gaṅgā.