Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)

सेवा55श्रितेन मनसा वृत्तिहीनस्य शस्यते । द्विजातिहस्तान्निर्वत्ता न तु तुल्यात्‌ परस्परात्‌,जो मनुष्य इन्द्रियोंकी बाह्य वृत्तिसे रहित (अन्तर्मुख) होकर ईश्वरकी शरणमें गये हुए मनके द्वारा उनकी उपासना करता है, उसकी वह उपासना श्रेष्ठ समझी जाती है। ऐसी उपासना किसी विद्दान्‌ एवं भक्त ब्राह्मणके वरद हस्तसे ही उपलब्ध होती है। समान योग्यतावाले आपसके लोगोंसे उसकी प्राप्ति नहीं होती

parāśara uvāca | sevāśritena manasā vṛttihīnasya śasyate | dvijātihastān nirvṛttā na tu tulyāt parasparāt ||

ପରାଶର କହିଲେ—ଇନ୍ଦ୍ରିୟମାନଙ୍କର ବାହ୍ୟବୃତ୍ତିରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୋଇ, ସେବାରେ ଆଶ୍ରିତ ମନ ଦ୍ୱାରା ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରେ, ତାହାର ଉପାସନା ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୋଲି ପ୍ରଶଂସିତ। ଏହି ଉପାସନା ବିଦ୍ୱାନ ଓ ଭକ୍ତ ଦ୍ୱିଜଙ୍କର ବରଦ ହସ୍ତରୁ ହିଁ ଲଭ୍ୟ; ସମାନ ଯୋଗ୍ୟତାବାନଙ୍କ ପରସ୍ପର ସଙ୍ଗରୁ ନୁହେଁ।

सेवाश्रितेनby a mind resorting to service (devotion)
सेवाश्रितेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसेवाश्रित (सेवा + आश्रित)
FormNeuter, Instrumental, Singular
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृत्तिहीनस्यof one devoid of (external) activity/functions
वृत्तिहीनस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootवृत्तिहीन
FormMasculine, Genitive, Singular
शस्यतेis praised / is commended
शस्यते:
TypeVerb
Rootशंस्
FormPresent, Third, Singular, Passive
द्विजातिहस्तात्from the hand of a twice-born (brahmin)
द्विजातिहस्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootद्विजातिहस्त (द्विजाति + हस्त)
FormMasculine, Ablative, Singular
निर्वत्ताproduced / obtained / brought about
निर्वत्ता:
TypeAdjective
Rootनिर् + वृत् (क्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तुल्यात्from an equal (in status/qualification)
तुल्यात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
परस्परात्from one another / mutually
परस्परात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootपरस्पर
FormAblative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
D
dvijāti (brāhmaṇa)