Next Verse

Shloka 1

Akṣara–Kṣara Viveka: Vasiṣṭha–Karāla-Janaka Saṃvāda (अक्षर-क्षर विवेकः)

अकाल एकनवत्यथिकद्विशततमो< ध्याय: पराशरगीता--कर्मफलकी अनिवार्यता तथा पुण्यकर्मसे लाभ पराशर उवाच मनोरथरयथं प्राप्य इन्द्रियाख्यहयं नर: । रश्मिभिज्ञानसम्भूतैयों गच्छति स बुद्धिमान्‌

parāśara uvāca | manorathaṃ yathā prāpya indriyākhyahayān naraḥ | raśmibhir jñānasambhūtair yo gacchati sa buddhimān ||

ପରାଶର କହିଲେ—ହେ ରାଜନ୍! ଇନ୍ଦ୍ରିୟରୂପ ଅଶ୍ୱମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇଥିବା ମନୋମୟ ରଥଟି ମନୁଷ୍ୟର (ସୂକ୍ଷ୍ମ ଶରୀର) ଅଟେ। ଜ୍ଞାନଜନିତ ରଶ୍ମି—ଅର୍ଥାତ୍ ଲଗାମ—ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ସଂଯମ କରି ଯେ ଅଗ୍ରସର ହୁଏ, ସେଇ ବୁଦ୍ଧିମାନ।

मनोरथम्mind-made chariot
मनोरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमनोरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
यथम्as/according to
यथम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राप्यhaving obtained/reaching
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
इन्द्रियाख्यcalled 'senses'
इन्द्रियाख्य:
TypeAdjective
Rootइन्द्रिय + आख्य
FormNeuter, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
नरःa man/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
रश्मिभिःwith reins
रश्मिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरश्मि
FormMasculine, Instrumental, Plural
ज्ञानसम्भूतैःarisen from knowledge
ज्ञानसम्भूतैः:
TypeAdjective
Rootज्ञान + सम्भूत
FormMasculine, Instrumental, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes/travels
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
बुद्धिमान्wise/intelligent
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
K
King (rājan)
M
mind-chariot (manoratha)
S
senses (indriya) as horses (haya)
R
reins (raśmi) of knowledge (jñāna)

Educational Q&A

Wisdom is defined as governing one’s life by knowledge: the senses are powerful like horses, but when they are directed by the reins of discriminative understanding, a person travels rightly rather than being carried away by impulse.

In the Śānti Parva’s Parāśara-gītā section, the sage Parāśara addresses a king and uses a chariot metaphor: the mind is the chariot, the senses are its horses, and knowledge functions as the reins by which a wise person guides his course.