Parāśara’s Counsel on बुद्धि (Discernment), Karma-Consequences, and Avoidance of Pāpānubandha Actions
असिश्रि: पट्टिशै: शूलै: शक्तितोमुद्गरै: | शिलाभिरवविंविधाभिश्न कार्मुकैश्न महास्वनै:
asiśriḥ paṭṭiśaiḥ śūlaiḥ śaktitomudgaraiḥ | śilābhir avavimvidhābhiś ca kārmukaiś ca mahāsvanaiḥ |
ସେତେବେଳେ ତଳୱାର, ପଟ୍ଟିଶ, ତ୍ରିଶୂଳ, ଶକ୍ତି, ତୋମର, ମୁଦ୍ଗର; ନାନା ପ୍ରକାର ଶିଳା; ଭୟଙ୍କର ଟଂକାର କରୁଥିବା ଧନୁ; ବିଭିନ୍ନ ଦିବ୍ୟ ଅସ୍ତ୍ର-ଶସ୍ତ୍ର; ଅଗ୍ନିଜ୍ୱାଳା ଏବଂ ଦେବାସୁର ସେନା—ଏସବୁଦ୍ୱାରା ସମଗ୍ର ଆକାଶ ବ୍ୟାପ୍ତ ହୋଇଗଲା।
भीष्म उवाच
The verse primarily heightens the moral and reflective setting of Śānti Parva by portraying the overwhelming, all-consuming scale of violence—suggesting why peace, restraint, and dharma-centered governance become necessary themes after war.
Bhīṣma describes a vast, sky-filling scene of combat: countless weapons, stones, roaring bows, flames, and the assembled armies of gods and asuras, creating a cosmic battlefield atmosphere.