Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Vānaprastha-vṛtti and the Transition toward the Fourth Āśrama (वानप्रस्थवृत्तिः चतुर्थाश्रमोपक्रमश्च)

यदि वा पुरुषव्याप्रो यदि वा क्लेशधारित: । तरत्येवं महादुर्ग जरामरणसागरम्‌

yadi vā puruṣavyāpro yadi vā kleśadhāritaḥ | taraty evaṁ mahādurgaṁ jarāmaraṇasāgaram ||

ବ୍ୟାସ କହିଲେ: ସେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସିଂହସମ ଶୂର ହେଉ କି କ୍ଲେଶରେ ଜୀବନ ଧାରଣ କରୁଥିବା ହେଉ—ଏଭଳି ଭାବେ (ଏହି ଦ୍ୱାଦଶ ଯୋଗର) ସାକ୍ଷାତ୍ ଜ୍ଞାନ ପାଇଲେ, ସେ ଜରା-ମରଣର ମହାଦୁର୍ଗମ ସାଗରକୁ ପାର ହୋଇଯାଏ।

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पुरुषव्याप्रःone engaged in manly exertion (active/energetic)
पुरुषव्याप्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरुषव्याप्र
FormMasculine, Nominative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
क्लेशधारितःone who endures hardship
क्लेशधारितः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्लेशधारित
FormMasculine, Nominative, Singular
तरतिcrosses over
तरति:
TypeVerb
Rootतॄ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
महादुर्गम्very difficult (to cross)
महादुर्गम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहादुर्ग
FormNeuter, Accusative, Singular
जरामरणसागरम्the ocean of old age and death
जरामरणसागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootजरामरणसागर
FormMasculine, Accusative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

Liberation is achieved by direct realization of the yogic disciplines (here summarized as ‘twelve yogas’), not by external markers such as social identity, ritual status, or even one’s previous life-condition; true knowledge of yoga enables one to cross the ocean of old age and death.

Vyāsa is instructing the listener in the Śānti Parva’s mokṣa-oriented discourse, stressing the universality of the path: regardless of whether one is actively engaged in life or enduring hardship, realization of the taught yogic knowledge leads beyond mortality.