Ākiṃcanya–Tyāga Upadeśa
The Instruction on Non-ownership and Renunciation
शालैस्तालैस्तमालैश्व कालागुरुवनैस्तथा । चन्दनस्य च मुख्यस्य पादपैरुपशोभितम् । गिरिप्रस्थेषु रम्येषु तेषु तेषु सुगन्धिषु
śālaiḥ tālaiḥ tamālaiś ca kālāguruvanaiḥ tathā | candanasya ca mukhyasya pādapair upaśobhitam | giriprastheṣu ramyeṣu teṣu teṣu sugandhiṣu ||
ସେଠା ଶାଳ, ତାଳ ଓ ତମାଳ ଗଛମାନେ, ତଥା କଳା ଅଗୁରୁର ବନମାନେ ଦ୍ୱାରା ସୁଶୋଭିତ ଥିଲା; ଏବଂ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଚନ୍ଦନ ଗଛମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାର ଶୋଭା ବଢ଼ାଇଥିଲେ। ସେହି ରମ୍ୟ ପର୍ବତ-ପ୍ରସ୍ଥମାନେ—ପ୍ରତ୍ୟେକଟି ନିଜ ନିଜ ସୁଗନ୍ଧରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ—ପ୍ରକୃତିର ଐଶ୍ୱର୍ୟରେ ଭାସୁଥିଲା।
भीष्म उवाच
By depicting a serene, fragrant mountain landscape, the verse supports the Śānti Parva’s ethical emphasis: a mind inclined toward dharma is fostered by calm surroundings, restraint, and a life oriented to peace rather than agitation.
Bhīṣma is describing a beautiful, perfumed mountainous region—rich with śāla, palm, tamāla, agaru, and sandalwood—setting the scene for a discussion where tranquility and reflection are thematically appropriate.