महागजमिवारण्ये व्याधेन विनिपातितम् । विवर्तमानं बहुशो रुधिरौघपरिप्लुतम्
mahāgajam ivāraṇye vyādhena vinipātitam | vivartamānaṃ bahuśo rudhiraughapariplutam ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ସେଠାରେ ସେମାନେ ଧୃତରାଷ୍ଟ୍ରପୁତ୍ର ଦୁର୍ଯ୍ୟୋଧନଙ୍କୁ ପତିତ ଦେଖିଲେ; ଯେପରି ଅରଣ୍ୟରେ ଜଣେ ବ୍ୟାଧ ମହାଗଜକୁ ଢାଳିଦେଇଥାଏ। ରକ୍ତଧାରାରେ ପ୍ଲାବିତ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ି ଛଟପଟାଉଥିଲେ ଏବଂ ବାରମ୍ବାର କର୍ବଟ ବଦଳାଉଥିଲେ।
संजय उवाच
The verse underscores the stark moral cost of adharma-driven ambition: even the mightiest warrior-king can be reduced to helpless suffering. The elephant-and-hunter simile highlights how power and pride collapse under the consequences of violent conflict and accumulated wrongdoing.
Sañjaya reports what is seen on the battlefield: Duryodhana lies struck down, drenched in blood, repeatedly writhing and turning on the ground—described through the vivid comparison of a great forest elephant felled by a hunter.