Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

यथोपजोषमासीना: पुनर्द्यूतप्रवृत्तये सर्वलोकविनाशाय दैवेनोपनिपीडिता:,महारथी भरतश्रेष्ठ पाण्डव पुनः उस सभामें प्रविष्ट हुए। उन्हें देखकर सुहृदोंके मनमें बड़ी पीड़ा होने लगी। प्रारब्धके वशीभूत हुए कुन्तीकुमार सम्पूर्ण लोकोंके विनाशके लिये पुनः द्यूतक्रीड़ा आरम्भ करनेके उद्देश्यसे चुपचाप वहाँ जाकर बैठ गये

Vaiśampāyana uvāca—yathopajoṣam āsīnāḥ punardyūtapravṛttaye sarvalokavināśāya daivenopanipīḍitāḥ; mahārathī bharataśreṣṭha pāṇḍavāḥ punaḥ sabhāṃ praviṣṭāḥ. tān dṛṣṭvā suhṛdāṃ manasi mahān pīḍā samajāyata. prārabdhavaśībhūtāḥ kuntīkumārāḥ samastalokānāṃ vināśārthaṃ punar dyūtakrīḍām ārabdhum uddiśya tūṣṇīṃbhūtāḥ tatra gatvā niṣeduḥ.

ଦୈବରେ ଚାପି ପଡ଼ିଥିବା ପାଣ୍ଡବମାନେ ନିରବରେ ଯଥାସ୍ଥାନେ ବସିଗଲେ ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଦ୍ୟୂତକ୍ରୀଡ଼ା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲେ—ଯେନ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ବିନାଶ ପାଇଁ।

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उपजोषम्silently, without protest
उपजोषम्:
TypeIndeclinable
Rootउपजोषम्
आसीनाःseated
आसीनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootआसीन
FormMasculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
द्यूतgambling, dice-play
द्यूत:
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Stem (compound member), Singular
प्रवृत्तयेfor (the purpose of) commencing/engaging in
प्रवृत्तये:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रवृत्ति
FormFeminine, Dative, Singular
सर्वall
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter (compound member), Stem (compound member), Singular
लोकworld(s), people
लोक:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Stem (compound member), Singular
विनाशायfor destruction
विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootविनाश
FormMasculine, Dative, Singular
दैवेनby fate
दैवेन:
Karana
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Instrumental, Singular
उपनिपीडिताःoppressed, pressed down
उपनिपीडिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपनिपीडित
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kuntī (as 'Kuntīkumāra')
S
Sabhā (assembly hall)
S
Suhṛd (well-wishers/friends)
D
Dyūta (dice-game)