वैशम्पायन उवाच एवमुकक््त्वा विदुरं धर्मराज: प्रायात्रिकं सर्वमाज्ञाप्य तूर्णम् । प्रायाच्छवो भूते सगण: सानुयात्र: सह स्त्रीभिद्रौपदीमादि कृत्वा,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! विदुरसे ऐसा कहकर धर्मराज युधिष्िरने तुरंत ही यात्राकी सारी तैयारी करनेके लिये आज्ञा दे दी। फिर सबेरा होनेपर उन्होंने अपने भाई- बन्धुओं, सेवकों तथा द्रौपदी आदि स्त्रियोंके साथ हस्तिनापुरकी यात्रा की
vaiśampāyana uvāca |
evam uktvā viduraṃ dharmarājaḥ prāyātrikaṃ sarvam ājñāpya tūṛṇam |
prāyāc chavo bhūte sagaṇaḥ sānu yātraḥ saha strībhir draupadīm ādi kṛtvā ||
ବୈଶମ୍ପାୟନ କହିଲେ—ହେ ଜନମେଜୟ! ବିଦୁରଙ୍କୁ ଏପରି କହି ଧର୍ମରାଜ ଯୁଧିଷ୍ଠିର ତୁରନ୍ତ ଯାତ୍ରାର ସମସ୍ତ ପ୍ରସ୍ତୁତି କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ। ପରେ ପ୍ରଭାତେ ସେ ଭାଇମାନେ, ବନ୍ଧୁ-ବାନ୍ଧବ ଓ ସେବକମାନଙ୍କ ସହ, ଦ୍ରୌପଦୀ ଓ ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ସାଥିରେ ନେଇ, ହସ୍ତିନାପୁର ଦିଗକୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ।
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership: after receiving counsel, a ruler acts promptly and responsibly, ensuring proper arrangements and safeguarding the household and dependents while undertaking a significant journey.
After speaking with Vidura, Yudhiṣṭhira orders immediate travel preparations. At daybreak he departs with his retinue, including Draupadī and the other women, and proceeds toward Hastināpura.