Dyūta-āhvāna: Śakuni’s Proposal, Vidura’s Warning, and the Summons of Yudhiṣṭhira
Sabhā-parva 51
प्राग्ज्योतिषाधिप: शूरो म्लेच्छानामधिपो बली । यवनै: सहितो राजा भगदत्तो महारथ:,प्राग्ज्योतिषपुरके अधिपति तथा म्लेच्छोंके स्वामी शूरवीर एवं बलवान् महारथी राजा भगदत्त यवनोंके साथ पधारे थे और वायुके समान वेगवाले अच्छी जातिके शीघ्रगामी घोड़े तथा सब प्रकारकी भेंट-सामग्री लेकर राजद्दवारपर खड़े थे। (अधिक भीड़के कारण) उनका प्रवेश भी रोक दिया गया था
prāgjyotiṣādhipaḥ śūro mlecchānām adhipo balī | yavanaiḥ sahito rājā bhagadatto mahārathaḥ ||
ଦୁର୍ଯ୍ୟୋଧନ କହିଲା— ପ୍ରାଗ୍ଜ୍ୟୋତିଷର ଅଧିପତି, ଶୂର ଓ ବଳବାନ, ମ୍ଲେଚ୍ଛମାନଙ୍କର ଅଧିରାଜ ମହାରଥୀ ରାଜା ଭଗଦତ୍ତ ଯବନମାନଙ୍କ ସହ ଆସି ପହଞ୍ଚିଛନ୍ତି। ବାୟୁବେଗ ସମ ଶୀଘ୍ରଗାମୀ ଉତ୍ତମ ଜାତିର ଅଜାନେୟ ଘୋଡ଼ା ଓ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଭେଟ-ବଳି ନେଇ ସେ ରାଜଦ୍ୱାରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ; କିନ୍ତୁ ଭିଡ଼ ଅଧିକ ଥିବାରୁ ତାଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ମଧ୍ୟ ରୋକାଯାଇଛି।
दुर्योधन उवाच