Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)

कथं भोजस्य पुरुषे वर्गपाले दुरात्मनि । समावेशयसे सर्व जगत्‌ केवलकाम्यया,दुरात्मा कृष्ण तो राजा कंसका सेवक है, उनकी गौओंका चरवाहा रहा है। तुम केवल स्वार्थवश इसमें सारे जगत्‌का समावेश कर रहे हो

kathaṃ bhojasya puruṣe vargapāle durātmani | samāveśayase sarvaṃ jagat kevalakāmyayā ||

ଶିଶୁପାଳ କହିଲା—ଭୋଜବଂଶଜ ସେଇ ଦୁରାତ୍ମା, ନୀଚ ପୁରୁଷରେ ତୁମେ କେବଳ ସ୍ୱାର୍ଥକାମନାରେ କିପରି ସମଗ୍ର ଜଗତର ସମ୍ମାନ ଭରିଦେଉଛ? ସେ ତ ମାତ୍ର ଗୋପାଳ—ତୁଚ୍ଛ ପଶୁପାଳକ ମାତ୍ର!

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
भोजस्यof Bhoja (king Bhoja)
भोजस्य:
TypeNoun
Rootभोज
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरुषेin/with regard to the man
पुरुषे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Locative, Singular
वर्गपालेin/with regard to the warder/guard of a group
वर्गपाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवर्गपाल
FormMasculine, Locative, Singular
दुरात्मनिin the wicked one
दुरात्मनि:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Locative, Singular
समावेशयसेyou include/insert/bring together
समावेशयसे:
TypeVerb
Rootसम्-आ-विश्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
जगत्world
जगत्:
Karma
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Accusative, Singular
केवलकाम्ययाby mere self-interest/desire alone
केवलकाम्यया:
Karana
TypeNoun
Rootकेवलकाम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular

शिशुपाल उवाच

S
Shishupala
K
Krishna
B
Bhoja (clan/lineage)