Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)

संकर्षणद्वितीयेन ज्ञातिकार्य मया कृतम्‌ । हतौ कंससुनामानौ मया रामेण चाप्युत

saṅkarṣaṇa-dvitīyena jñāti-kāryaṃ mayā kṛtam | hatau kaṃsa-sunāmānau mayā rāmeṇa cāpy uta ||

ଶ୍ରୀକୃଷ୍ଣ କହିଲେ—ସଂକର୍ଷଣ (ବଳରାମ)ଙ୍କୁ ଦ୍ୱିତୀୟ କରି ମୁଁ ଜ୍ଞାତିମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କଲି। କଂସ ଓ ସୁନାମାନ ହତ ହେଲେ—ମୋ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ, ରାମ (ବଳରାମ)ଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମଧ୍ୟ।

संकर्षण-द्वितीयेनwith Saṅkarṣaṇa (Balarāma) as the second/companion
संकर्षण-द्वितीयेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसंकर्षणद्वितीय
FormMasculine, Instrumental, Singular
ज्ञाति-कार्यम्the duty/work for (one’s) kinsmen
ज्ञाति-कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञातिकार्य
FormNeuter, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
कृतम्done/accomplished
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, past passive participle (क्त)
हतौwere slain (the two)
हतौ:
Karma
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Dual, past passive participle (क्त)
कंस-सुनामानौKaṃsa and Sunāman (the two)
कंस-सुनामानौ:
Karma
TypeNoun
Rootकंस + सुनामन्
FormMasculine, Nominative, Dual
मयाby me
मया:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
रामेणby/with Rāma (Balarāma)
रामेण:
Karana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
उतand/indeed (emphatic)
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
S
Saṅkarṣaṇa (Balarāma)
K
Kaṃsa
S
Sunāman

Educational Q&A

The verse presents decisive action against harmful forces as a legitimate dharmic obligation when undertaken for the protection and welfare of one’s kin and community, and emphasizes shared responsibility by acting together with a trusted ally.

Kṛṣṇa recounts past deeds: accompanied by Saṅkarṣaṇa (Balarāma), he fulfilled a duty owed to his relatives, culminating in the killing of Kaṃsa and another figure named Sunāman, presented as necessary acts to secure the clan’s well-being.