विस््रस्तयन्त्रकवचा: कांदिग्भूता विचेतस: । अन्योन्यमवमृदनन्तो वीक्षमाणा भयार्दिता:,उनके यन्त्र और कवच गिर गये थे। वे अचेत होकर यह भी नहीं सोच पाते थे कि हम भागकर किस दिशामें जायँ? एक-दूसरेको कुचलते और चारों ओर देखते हुए भयसे पीड़ित हो गये थे
visrastayantrakavacāḥ kāndigbhūtā vicetasaḥ | anyonyamavamṛdnanto vīkṣamāṇā bhayārditāḥ ||
ସଞ୍ଜୟ କହିଲେ—ସେମାନଙ୍କର ଯନ୍ତ୍ର ଓ କବଚ ଖସି ପଡ଼ିଥିଲା। ସେମାନେ ଦିଗ୍ଭ୍ରମିତ ଓ ଚେତନାହୀନ ହୋଇ; କେଉଁ ଦିଗକୁ ପଳାଇବେ ତାହା ମଧ୍ୟ ଭାବିପାରୁନଥିଲେ। ଭୟାର୍ତ୍ତ ହୋଇ ସେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ଚାପିଦେଇ, ଚାରିଦିଗକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ।
संजय उवाच
The verse highlights how fear and confusion in war strip people of judgment and restraint; when inner composure collapses, even basic orientation and humane conduct fail, leading to mutual harm.
Sañjaya describes warriors in extreme panic: their equipment and armor have fallen off, they are disoriented about where to run, and in their frantic flight they trample one another while scanning all directions in fear.