Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

तत:ः सुशर्मा राजेन्द्र गृहीतां वीक्ष्य वाहिनीम्‌ । सौपर्णमस्त्रं त्वरित: प्रादुश्चक्रे महारथ:,राजेन्द्र! महारथी सुशर्माने अपनी सेनाको नागोंद्वारा बँधी हुई देख तुरंत ही गारुडास्त्र प्रकट किया

tataḥ suśarmā rājendra gṛhītāṁ vīkṣya vāhinīm | sauparṇam astraṁ tvaritaḥ prāduścakre mahārathaḥ ||

ହେ ରାଜେନ୍ଦ୍ର! ମହାରଥୀ ସୁଶର୍ମା ନିଜ ସେନାକୁ ନାଗମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବଦ୍ଧ ଦେଖି ତୁରନ୍ତ ସୌପର୍ଣ (ଗାରୁଡ) ଅସ୍ତ୍ର ପ୍ରକଟ କଲେ।

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सुशर्माSusharman
सुशर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootसुशर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
गृहीताम्seized, bound, held
गृहीताम्:
TypeAdjective
Rootग्रह्
FormFeminine, Accusative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Rootवीक्ष्
FormAbsolutive (Gerund)
वाहिनीम्army, host
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
सौपर्णम्Garuda-related
सौपर्णम्:
TypeAdjective
Rootसौपर्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वरितःswift, quickly (being hurried)
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुश्चक्रेmanifested, brought forth
प्रादुश्चक्रे:
TypeVerb
Rootप्रादुस्-√कृ
FormPerfect, 3rd, Singular
महारथःgreat chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Suśarmā
D
Dhṛtarāṣṭra
V
vāhinī (army)
S
Sauparṇa astra (Garuḍa weapon)
N
nāga (serpents) (implied by the binding context)