धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
सुभद्रामनुशोचामि या पुत्रमपलायिनम्
subhadrām anuśocāmi yā putram apalāyinam
ମୁଁ ସୁଭଦ୍ରା ପାଇଁ ଶୋକ କରୁଛି—ଯାହାର ପୁତ୍ର ଯୁଦ୍ଧରୁ ପଳାଇଲା ନାହିଁ।
संजय उवाच
The verse highlights the tragic moral tension of kṣatriya-dharma: steadfast courage and refusal to flee are praised as honor, yet they also become the cause of unbearable grief for family—especially the mother.
Sañjaya, narrating the war events, expresses compassion for Subhadrā because her son (implicitly Abhimanyu) stood firm in battle and did not retreat, leading to his death and her sorrow.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.