Shloka 193

कृतवर्मा च हार्दिक्य: षड्‌ रथा: पर्यवारयन्‌ । तब द्रोणाचार्य, कृपाचार्य, कर्ण, अश्वत्थामा, बृहदबल और हृदिकपुत्र कृतवर्मा--इन छ: महारथियोंने अभिमन्युको घेर लिया

sañjaya uvāca | kṛtavarmā ca hārdikyaḥ ṣaḍ-rathāḥ paryavārayan |

ହୃଦୀକପୁତ୍ର କୃତବର୍ମା ଏବଂ ସେଇ ଛଅ ରଥୀ ଅଭିମନ୍ୟୁଙ୍କୁ ଚାରିଦିଗରୁ ଘେରି ନେଲେ—ଦ୍ରୋଣ, କୃପ, କର୍ଣ୍ଣ, ଅଶ୍ୱତ୍ଥାମା, ବୃହଦ୍ବଳ ଓ କୃତବର୍ମା; ଏହି ଛଅ ମହାରଥୀ ମିଶି ସେ ଯୁବବୀରଙ୍କୁ ପରିବେଷ୍ଟନ କଲେ।

कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हार्दिक्यःHārdikya (son of Hṛdika; epithet of Kṛtavarmā)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
षट्six
षट्:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariots / chariot-warriors
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्यवारयन्surrounded / hemmed in
पर्यवारयन्:
TypeVerb
Rootपरि + अव + √वृ (वृणोति/वृ)
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛtavarmā
H
Hṛdīka
D
Droṇācārya
K
Kṛpācārya
K
Karṇa
A
Aśvatthāmā
B
Bṛhadbala
A
Abhimanyu

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between martial prowess and dharma: when many renowned warriors combine to overpower a single youthful opponent, victory may be strategic yet morally fraught, prompting reflection on fairness, duty, and the limits of acceptable conduct in war.

Sañjaya reports that Kṛtavarmā (Hārdikya) and a group of six chariot-warriors close ranks to encircle Abhimanyu, marking a decisive moment where the Kaurava champions coordinate to isolate and overwhelm him.